Книга Тайна герцога, страница 16 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна герцога»

📃 Cтраница 16

Кроме того, сейчас его жизнь стала слишком сложной. Последнее, что ему нужно, это чтобы такая женщина, как Ванесса, еще больше запутывала ситуацию.

Герцог глубоко вдохнул.

– Теперь вы знаете, как легко мужчине изобразить повесу. Даже мне.

– О да. – Ее голос звучал осторожно. – Признаюсь, я удивлена. Вы не казались мне таким.

– Каким?

– Способным страстно целовать женщину.

Это было больно. Но он не должен поддаваться. Вместо этого он добавил больше холодности в голос.

– Это потому, что я не такой. Я просто подумал, что это будет полезным уроком для вас, который однажды сможет спасти вас от погибели и бесчестия.

– Так ваш поцелуй был уроком? – скептически протянула Ванесса. – Если так, то он определенно вышел весьма убедительным.

– Какая польза от урока, если он не убедителен?

– Верно. – Ее взгляд стал ледяным, она опустила глаза на свои перчатки, которые сползли по рукам, обнажая локти.

Она натянула перчатки на место, и он почувствовал укол разочарования. У нее действительно очень красивые локти. И почему он раньше этого не замечал?

– В любом случае это ничего не меняет, – добавила девушка. – Я все еще намерена заполучить мистера Джанкера, если получится.

Внезапный рев в ушах застал его врасплох. «Через мой труп!» – лишь невероятным усилием воли Шеридан не произнес это вслух. Может быть, она – женщина не для него, но мистер Джанкер точно никогда не будет мужчиной для нее. Он просто обязан защитить ее от этого негодяя.

Кроме того, ему на самом деле требуется провести больше времени с ее матерью. Леди Юстас еще не сказала того, что ему было нужно узнать.

– Ну что ж, если вы так полны решимости на этот счет, – сказал Шеридан, – тут я могу вам помочь.

Она взглянула на него и вопросительно приподняла шелковистую черную бровь.

– И зачем же вам это? Вы так нарочито старались спрятать меня во время нашего первого поцелуя, когда я пыталась заставить его ревновать.

– Я думал, тем все и закончится. Вы ясно дали понять, что я ошибался. Поэтому если вы все еще намерены заполучить Джанкера, я помогу, хотя бы для того, чтобы показать, что он не тот человек, каким вы его считаете.

– Но почему вас волнует все это? Какая вам разница, если он погубит меня? Или я выйду за него замуж и он получит мое приданое? Или какие еще беды могут произойти, по-вашему, если я продолжу добиваться его?

Ее выжидательный взгляд требовал немедленного ответа. Вряд ли Шеридан мог сказать, что помогает ради разговоров с ее матушкой.

– Я считаю вас своим другом. – Да, вот это подойдет. – А вы нет?

Ванесса притворно рассмеялась.

– Вы почти не разговариваете со мной на балах. Избегаете меня, когда случайно встречаете вместе с Греем и Беатрис. Совершенно точно не ищите меня на публике. Что же делает нас друзьями?

– Прежде всего наша связь с Греем. Думайте обо мне как о старшем брате.

– Да, – огрызнулась она, – я могу сказать, какие братские чувства вы испытывали, целуя меня.

Он стиснул зубы.

– Я уже говорил вам…

– Вы присматривали за мной. Преподавали мне урок. Правильно.

В ее голосе слышалась злость. Почему она злится? Это казалось бессмысленным. Но когда Шеридан заглянул Ванессе в лицо, весь гнев, звучавший в ее голосе, никак не соответствовал ее бесстрастному выражению лица, заставляя герцога задуматься, не показалось ли ему это.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь