Онлайн книга «Тайна герцога»
|
– Сколько бы вы поставили на то, что и фляжки, и охотничьи сумки вернутся пустыми? – спросила Беатрис, подталкивая Гвин локтем. – Вот мой муж вернется с полным ягдташем, уверяю вас, – сказала Касс. – Ну, мы все знаем, Торн ни во что не будет стрелять, – сказала Оливия и села за стол с другой стороны от Ванессы, – и он очень любит глотнуть бренди, поэтому я готова поспорить на одну порванную цепочку, что мой муж принесет домой пустую фляжку и пустой ягдташ. – Я готова поспорить на одного из близнецов, что Шеридан принесет домой полную сумку дичи, – сказала Гвин. Все изумленно уставились на нее. – Да шучу я. Ну, в основном. Эти двое даже не спят в одно и то же время. А вы когда-нибудь пробовали кормить грудью двух младенцев одновременно? Это нелегко, уж поверьте мне. – Неужели моя жена опять жалуется на грудное вскармливание? – спросил Джошуа с порога. – Всегда, – ответила Гвин, когда ее муж подошел к ней, чтобы поцеловать в голову. – Так, может быть, нам вручить Оливии подарок прямо сейчас? – Подожди, пока придет Торн. Словно эти слова волшебным образом вызвали его появление, Торн спросил с порога: – Неужели я слышу, как мое имя произносят всуе? Комната мгновенно наполнилась мужчинами в пальто, которые притопывали, чтобы разогнать кровь в замерзших ногах, и боролись за место у камина. Слава богу, Ванесса не позволила слугам расстелить хороший ковер, пока мужчины не закончат стрельбу. В разгар всего этого вошел Грей. – Шеридан, где ты держишь бренди? – Вот, возьми мой, – сказал Торн и протянул свою фляжку Грею. – По-моему, я гордая обладательница порванной цепочки, – сказала Гвин Оливии. – Грей еще не выпил из нее, – ответила Оливия. Конечно же, он открыл ее и опрокинул себе в рот, потом мрачно посмотрел на Торна. – Пустая. – Я знаю, – сказал Торн, ухмыляясь старшему брату, который запустил в него фляжкой. Торн пригнулся, и фляжка попала Шеридану в спину. – Какого черта? – воскликнул тот и кинул фляжку назад в Торна, который снова увернулся. Фляжка ударилась о стол, сбив наполовину законченную «ветку для поцелуев». Как раз в этот момент вошла вдовствующая герцогиня и воскликнула: – Мальчики, мальчики! Ведите себя прилично! Ее сыновья остановились, а затем разразились смехом. Меж тем их жены только закатили глаза. Гвин взглядом сделала знак Джошуа, и он кивнул. Тогда она встала и постучала фляжкой по столу, привлекая внимание присутствующих. – Мы с мужем хотим кое-что подарить Оливии. Торн посмотрел на Оливию, которая пожала плечами. – Еще же не Рождество, – сказал Шеридан. – Тогда мы назовем это предрождественским подарком, – сказала Гвин. – Джошуа? Ты хочешь вручить сам? Теперь они увидели, как он держит что-то в левой руке. Это было похоже на газету. – Это совершенно особенный экземпляр «Хроники искусств и наук». Торн сообразил первым и заулыбался. Но когда Джошуа подошел, чтобы вручить подарок, Оливия выглядела озадаченной. – Что ж, спасибо вам, – сказала она и положила подарок на колени. – Мне очень нравится эта газета. – Дорогая, – сказал Торн, – открой научный раздел и прочти. Развернув газету, она охнула от изумления. – Они взяли ее! Они напечатали мою статью! – Она вскочила и кинулась обнимать Джошуа. – О, спасибо, спасибо! – Оливия обежала вокруг стола, чтобы обнять Гвин. |