Онлайн книга «Алое небо над Гавайями»
|
— В нашем доме любят музыку, — сказала она, раскачивая бедрами и пытаясь заставить Коко потанцевать с ней в обнимку. Но та вытянулась прямо, как жердь, и выглядела так, будто вот-вот заплачет. — В чем дело, мауси?[27] Музыка вдруг оборвалась, и в радиоприемникепослышались помехи; затем раздался знакомый баритон Уэбли Эдвардса. Диктор объявил: — Внимание, внимание! Остров Оаху атакует вражеская авиация. Цель — Пёрл-Харбор, но самолеты также обстреливают аэродромы. На нас напали. Лана огляделась: все застыли, как статуи в солнечном свете. Ингрид покраснела, как помидор; Фред, напротив, побелел. На нас напали. Эхо этих слов гулко разносилось по кухне. Все, кроме Коко, не сводили глаз с радиоприемника; Коко же смотрела на Лану. В этот миг между ними возникла странная связь. Вспышка осознания. Затем все исчезло. Уэбли продолжал: — Сомнений быть не может. Не выходите на улицу. Оставайтесь дома и сохраняйте спокойствие. Кое-кто может решить, что это учения. Это не учения. Это настоящий обстрел. Повторяю: нас атакует вражеская авиация. На крыльях самолетов замечена эмблема восходящего солнца; прямо сейчас японцы атакуют Пёрл-Харбор. Не выключайте радиоприемники и передайте соседям, чтобы включили свои. Не выходите на улицу и не выезжайте на дорогу без крайней необходимости. Не пользуйтесь телефоном без крайней необходимости. Телефонные линии должны быть свободны для экстренных звонков. Внимание всем военнослужащим, полицейским, действующим и офицерам запаса. Немедленно явиться к месту службы. Повторяю: нас атакует вражеская авиация. Это самолеты с эмблемой восходящего солнца. Это не учения. Это настоящий обстрел. Спустя минуту потрясенной тишины Фред, Ингрид и Лана заговорили разом; в панике слова посыпались, как горох. — Ублюдки! Ясно же, рано или поздно бы напали, — выругался Фред. — Господь, помилуй нас! Нам надо в укрытие. — Ингрид обняла девочек, прижала к груди их головки, затараторила что-то по-немецки. Лана же могла думать лишь о том, не подвергаются ли они опасности прямо сейчас, если Коко и впрямь слышала самолеты. — Тут рядом лавовая трубка[28]. Можем спрятаться там, если придется. Время тянулось медленно, как патока; за секунду Лана вспомнила Бака в Нууану и взмолилась, чтобы тот не пострадал, своих лучших подруг — Мэри на Даймонд-Хед, Элис в долине Маноа, — Барона и его маленький самолетик, стоявший в ангаре как раз неподалеку от Пёрл-Харбора, и многих других, чья судьба была ей небезразлична. Человеческий разум в момент катастрофы представлял собой поистине загадочный и удивительныймеханизм. — Никуда не уходите, — сказал Фред. — Я схожу за винтовкой. Ингрид схватила его за рукав. — Подожди… а нам что делать? — Найдите другой канал. Вдруг сообщат еще новости, — сказал он и выбежал на улицу. Вращая регуляторы и не находя ничего, кроме помех и гавайской гитары, Лана чувствовала себя совершенно беспомощной. — А как столько японских самолетов тут оказались? Должно быть, это какая-то ошибка, — пробормотала Ингрид, озвучивая вопросы, звучавшие и в голове Ланы. — Если бы это была ошибка, по радио бы не передали, — ответила Мари. Кажется, у нее лучше всех получалось хранить самообладание. Так за воскресным завтраком началась война. Рузвельт, безусловно, это так не оставит. Лана покосилась на телефон. Как бы ей хотелось снять трубку и позвонить кому-нибудь, кто объяснил бы им, что происходит! Юнга, видимо, почувствовав неладное, подошла к Коко, положила голову ей на колени и тяжело задышала. Часы показывали 9:05. |