Онлайн книга «Дыхание смерти»
|
Джервас Краун сидел в фойе, вытянувшись в кожаном кресле. Для человека, которому недавно угрожали и который пожаловался в полицию и потребовал, чтобы к нему явился сотрудник в чине инспектора, не меньше, он держался как-то чересчур расслабленно. Руки свободно лежали на широких кожаных подлокотниках. Из ближайшего окна на него падал солнечный луч. Джесс подумала, что он похож на уличного кота, который отдыхает после регулярного обхода своей территории. Заметив Джесс на пороге, Джервас проворно вскочил и поздоровался: – Рад видеть вас, инспектор Кемпбелл. Кофе здесь довольно паршивый, так что рекомендую заказать горячий шоколад или чай. Вы что будете? – Ничего, спасибо, – ответила Джесс. В прошлый раз она познакомилась с язвительным Джервасом; судя по всему, на этот раз он решил взять ее своим обаянием. Она решила для себя, что ни одна из разновидностей мистера Крауна ее не проведет. – Мне передали, что вы звонили. По вашим словам, вам угрожали. – Она села и приняла деловитую позу. – Была ли угроза серьезной, мистер Краун? Кто вам угрожал? Вы не захотели ничего сообщать по телефону констеблю Беннисон, а у меня есть и другие дела. Мне с трудом удалось выкроить время, чтобы приехать сюда. – Угроза была… м-м-м… вполне серьезной, – резко ответил Джервас, – и я подумал, что о ней стоит рассказать полицейским. Учитывая происходящее, раз вы уже расследуете пожар в моем доме, я предпочел побеседовать с вами. Мне показалось, что вы и сами захотите со мной поговорить. – Он сел на место. – Не знаю, кто мне угрожал; я получил письмо, точнее, записку. Ее подсунули под дверь моего номера. – Он извлек из кармана лист бумаги и положил на разделяющий их низкий столик. Официант стоял рядом и не уходил. Ему явно не терпелось прочесть, что написано в загадочном листочке, но Джервас специально не разворачивал записку, чтобы со стороны ничего нельзя было разглядеть. Официант остался недоволен. – Что вам предложить? – осведомился он. – Он очень обидится, если вы ничего не закажете, – сообщил Джесс Джервас. – Спасибо! – сухо обратилась к официанту Джесс. – Мы посидим так. Официант поджал губы и отошел. – Ловко вы его! – насмешливо заметил Джервас. – Значит, угроза все же была не настолько серьезной, чтобы отбить у вас охоту шутить? – уточнила Джесс. – Инспектор, вы никогда не слышали о таком явлении, как висельный юмор? Может, хотите взглянуть? – Он показал на записку. Джесс взяла со стола две картонные подставки под бокалы и с их помощью осторожно развернула записку, стараясь не касаться ее пальцами. Джервас с интересом наблюдал за ее манипуляциями. – Приятно посмотреть на работу специалиста, – заметил он. – Вы разворачивали записку, на ней отпечатки ваших пальцев, – сказала Джесс. – Кто-нибудь еще держал ее в руках? – Очевидно, человек, который ее прислал, – несколько раздраженно ответил Джервас. – Я имею в виду – вы еще кому-нибудь ее показывали? – Нет, я никому ее не показывал. Не такая это вещь, чтобы тыкать ее всем под нос, верно? Когда я прочел, мне хотелось порвать ее и выкинуть в мусор… Не знал, что делать – злиться или смеяться. Потом я вспомнил о бедняге, которого убили в моем доме, и записка перестала казаться мне смешной. Где-то рядом рыщет настоящий псих. – Джервас махнул рукой на окно, из которого видна была главная улица. |