Книга Загадка камеры № 13, страница 58 – Жак Фатрелл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Загадка камеры № 13»

📃 Cтраница 58

Она внимательно прислушивалась, оглядываясь по сторонам, и в конце концов уловила звук, словно что-то стукнулось в ее окно. Затем снова стало тихо. У Долли от страха озноб пробежал по коже. Спустя немного звук повторился. Она выбралась из кровати и босиком подбежала к приоткрытому на несколько дюймов окну.

Осторожно выглянув наружу, она различила внизу в темноте мужской силуэт. Он наклонился, а потом быстро выпрямился. Она невольно отпрянула назад. В окно опять что-то стукнуло. Стоявший под ним мужчина бросал мелкие камни в стекло, явно стараясь привлечь ее внимание.

– Дик, это ты? – негромко позвала его Долли.

– Т-ш-ш-ш, – услышала она в ответ. – Здесь записка для тебя. Открой окно, чтобы я смог забросить ее.

– Это действительно ты? – спросила Долли.

– Да, – торопливо ответил мужчина. – Быстрее, кто-нибудь может нас увидеть.

Долли распахнула окно и сделала шаг назад. Маленький белый предмет со свистом влетел в комнату и беззвучно приземлился на ковер. Долли жадно схватила его и снова подбежала к окну. Внизу она увидела удалявшийся силуэт мужчины, потом заметила поодаль полицейского, возможно бродившего в поисках места, где можно было бы вздремнуть.

Дрожа от возбуждения, Долли опустила шторы, после чего зажгла газовую лампу. Она торопливо развернула записку, села на пол и прочитала ее. Большая часть послания оказалась полна любовными излияниями, а из действительно важного оно содержало план нового побега, который должен был состояться в среду в такое время, чтобы они смогли успеть на пароход, который отправится в Европу днем, в половине третьего.

Долли несколько раз перечитала записку, написанную на мятом листке, и, выучив содержание практически наизусть, одарила ее множеством поцелуев. Конечно, это было излишне, но девушки ведь удивительные создания!

– Он лучший в мире! – воскликнула Долли.

Она неохотно сожгла послание и избавилась от пепла, выбросив его в окно, после чего вернулась в кровать. На следующее утро, в понедельник, когда Долли с видом невинной овечки спустилась на завтрак, мистер Мередит окинул дочь суровым взглядом. Он пытался понять, что скрывается за ее покорным и послушным видом, но далеко не всякий мужчина способен угадать по лицу женщины ее истинные мысли. Долли очаровательно улыбнулась ему.

После завтрака в солнечном углу библиотеки между отцом и дочерью состоялся короткий разговор.

– Я решил, что в четверг мы с тобой вернемся в Балтимор, – сообщил он ей.

– О, чудесно! – воскликнула Долли.

– Учитывая все обстоятельства и то, что ты нарушила данное мне обещание не видеться с Гербертом, я думаю, так будет разумнее всего, – продолжил он.

– Возможно, – пробормотала она.

– Почему ты встретилась с ним? – спросил мистер Мередит.

– Я согласилась на это с единственной целью: попрощаться, – ответила Долли, скромно опустив глаза. – И объяснить ему свою позицию.

О женщины! Коварные, лицемерные, очаровательные создания! Все сложные ситуации в жизни возникают по вашей милости. Все грехи и страдания – ваша работа!

Мистер Мередит задумчиво почесал подбородок и подумал, что требовать что-то от Долли было бы довольно опасным экспериментом. Но тем не менее, откашлявшись, он сказал:

– Считай это моим пожеланием и даже приказанием, но ты не должна больше общаться с мистером Гербертом ни посредством писем, ни каким другим образом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь