Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
Едва заметным движением своей круглой, как мяч, головки он указал мне на стул возле кровати, другим столь же неуловимым движением выставил из комнаты секретаря и только тогда спросил: – Что там насчет сына? Голос хриплый. Слова вырываются не изо рта, а откуда-то из груди, поэтому разобрать, что он говорит, было непросто. – Я из Сан-Франциско, работаю в детективном агентстве «Континентал», – представился я. – Несколько дней назад мы получили от вашего сына чек и письмо, где он просил прислать сюда сотрудника. Этот сотрудник – я. Вчера вечером мы договорились с вашим сыном встретиться у него дома. Я пришел в назначенное время, но его не застал. По дороге в гостиницу я узнал, что его убили. Элихью Уилсон подозрительно уставился на меня и спросил: – Ну и что? – Когда я пришел, кто-то позвонил по телефону вашей невестке, после чего она ненадолго ушла, вернулась с подозрительно напоминающим кровь пятном на туфле и сказала, чтобы я мужа не ждал. Его убили в десять сорок, а она ушла в десять двадцать и вернулась в пять минут двенадцатого. Старик оторвал голову от подушки и принялся ругать миссис Уилсон. Как он только ее не обзывал! Наконец он иссяк и взялся за меня. – Она в тюрьме? – заорал он. Я сказал, что вряд ли. По-видимому, это ему не понравилось, ибо он снова разразился самыми отборными ругательствами, на этот раз в мой адрес. – Так чего же вы, черт побери, ждете? – закончил он свою длинную тираду. Не будь он таким старым и больным, я бы с удовольствием хорошенько хватил его по спине. – Улик, – рассмеявшись, ответил я. – Улик?! Каких еще улик? Ведь вы… – Не валяйте дурака, – перебил я его. – Зачем ей было его убивать, сами подумайте? – Затем, что она французская шлюха! – опять завопил он. – Затем, что она… В дверях появилось испуганное лицо секретаря. – Пошел вон! – гаркнул старик, и лицо секретаря пропало. – Она ревнивая? – поспешил спросить я, воспользовавшись тем, что он на мгновение затих. – Кстати, вы напрасно так громко кричите – я, конечно, глуховат, но последнее время принимаю сухие дрожжи и стал слышать значительно лучше. Старик согнул под одеялом ноги в коленях, положил на них сжатые в кулак руки и выставил на меня свою квадратную челюсть. – Я стар и болен, – с расстановкой произнес он, – но меня очень подмывает встать и вышвырнуть вас отсюда коленом под зад. Я пропустил его слова мимо ушей и повторил: – Она ревнивая? – Ревнивая, – сказал он уже спокойнее. – А также властная, избалованная, недоверчивая, жадная, мелочная, бессовестная, вероломная, себялюбивая – короче, дрянь, ничтожная дрянь. – А основания для ревности у нее были? – Хочется верить, что были, – съязвил он. – Я бы очень расстроился, если бы узнал, что мой сын ей ни разу не изменил. Хотя, очень возможно, что так оно и было. С него станется. – И все же вы не можете назвать причину, из-за которой она могла убить его? – Не могу назвать причину?! – Он опять завопил. – Я же вам говорю… – Все, что вы говорите, несерьезно. Старик откинул одеяло и стал вылезать из постели. Затем передумал, поднял покрасневшее от бешенства лицо и заорал: – Стэнли! Дверь приоткрылась, и в щелку заглянул секретарь. – Выставь-ка отсюда этого ублюдка, – распорядился старик, замахнувшись на меня кулаком. Секретарь повернулся ко мне. – Один ты, боюсь, не справишься, – сказал я, покачав головой. |