Книга Золотой человек, страница 49 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золотой человек»

📃 Cтраница 49

Клик-клик-клик.

– По-дурацки вышло. – Коммандер коснулся руки Элеоноры. – Забудь, что я сказал. То есть… не забудь, но задвинь подальше… пока старик не поправится.

– Ох, ну ты же бестолочь!

– А кольцо… Надень на другой палец, или носи под рубашкой, или как-то еще. В любом случае это только рождественский подарок.

– Послушай, дорогой…

– Я подарю тебе другое, с крупными бриллиантами. Да, – добавил он задумчиво, обозначая жестом нечто размером с будильник, – с крупными бриллиантами.

Клик-клик-клик.

– Рой Доусон, ты меня выслушаешь?

– А пока, – продолжал коммандер, – нам нужно выяснить, что случилось с вашим отцом.

Винс поднял глаза и слегка улыбнулся:

– Вы тоже детектив, старина?

– Моих способностей вполне хватает, чтобы понять одно: здесь все фальшиво.

– Как?

– Если бы мистер Стэнхоуп попытался украсть своего же Веласкеса, это бы было понятно. Если бы он попытался украсть Мурильо, Гойю или любую другую картину, висевшую наверху, это тоже могло пройти. Но он попытался взять Эль Греко, и я думаю, за этим что-то кроется.

Снова воцарилось молчание.

Трое озадаченно уставились на длинноносого, с вытянутым подбородком коммандера. Элеонора, с кольцом в одной руке и сигаретой в другой, выглядела беспомощной.

– Продолжай, – сказала Бетти.

– Смотрите! Разве случайно, что сцена на этой картине, «Озеро», отображает то самое деловое предприятие, поучаствовать в котором попросили мистера Стэнхоупа?

Винс отложил бильярдный кий.

– Может быть, старина, вы и видите смысл в том, что говорите, но будь я проклят, если мы что-то понимаем.

– Я попытаюсь, – коммандер потер лоб, – объяснить несложную загадку простыми словами. И для начала позвольте задать вам вопрос. Вы когда-нибудь слышали об Эльдорадо?

– Конечно, – сказала Элеонора.

– Что такое Эльдорадо?

Элеонора нахмурилась:

– Так назывался мифический золотой город, который в былые времена пытались и не смогли найти испанцы.

– А что означает слово «Эльдорадо»? – спросил он.

– Город золота, конечно.

– Чепуха, – сказал коммандер. – Оно означает «золотой человек». И этот город совсем не мифический. Почитайте Прескотта.

– Золотой человек, – тихо повторила Бетти, прижимая ладони ко лбу. – «Одно-единственное тщательное обследование озера – и все наши беды позади», – повторила она услышанные ранее слова.

– Так вы знаете? – спросил коммандер Доусон.

– Нет-нет! Продолжайте!

– Озеро, о котором идет речь, называется Гуатавита, золотое озеро. Я его видел. Оно находится в Андах, и к нему можно доехать на автомобиле из Боготы. Индейцы чибча дважды в год отдавали озеру свое золото. В буквальном смысле. Они поклонялись солнцу, принявшему облик божества, которое называли Золотым Человеком, и, по их представлениям, он жил в этом озере. Вся заварушка началась в шестнадцатом веке, когда в Перу вторгся Писарро – как обычно, со своим новым порядком.

Коммандер Доусон сделал паузу. Хотя он и старался не выказывать этого, история золотого озера определенно завораживала его.

– Пусть так, – согласился Винсент, – но при чем тут старина Доменикос?

– Посмотрите на картину в столовой!

– И что?

– Это то, что называется сатирой. Люди вокруг озера – охотники за сокровищами. Посмотрите на их лица. Они хотят – вопреки всему – добраться до дна озера. Церковь умоляет их, а божество инков смеется, потому что у них ничего не получится. Во времена Эль Греко озеро пытались расчистить или осушить. В начале девятнадцатого века предприняли еще одну попытку. В тысяча девятисотом году попытку повторили уже с использованием современного оборудования. Они, конечно, выловили много ценностей на тысячи фунтов. Но основная часть сокровищ все еще там.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь