Книга Дочь Иезавели, страница 105 – Уильям Уилки Коллинз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дочь Иезавели»

📃 Cтраница 105

– Держи крепче.

Он изо всех сил сжал ее руки. Чувствует она теперь?

Да. Сейчас чувствует.

Тяжело опираясь на Джека, миссис Вагнер встала на ноги. Она не чувствовала под собой пола, не понимала, что уже стоит и, пошатнувшись, еле удержалась за стол.

– Голова кружится, – чуть слышно проговорила она. – Голова, – и отрешенно посмотрела на Джека. Взгляд ее расширившихся глаз наполнил страхом ее впечатлительного любимца. По истошному крику, которым он звал на помощь, можно было узнать пациента Бедлама. В кабинет вбежал мистер Келлер и еще несколько клерков.

– Скорее за доктором, – крикнул мистер Келлер. – Нет, подождите.

Он вспомнил двух врачей, которые занимались им во время болезни. «Только не старика. Зовите доктора Дормана. Джозеф покажет, где он живет». И, поддерживая миссис Вагнер, велел немедленно сообщить о случившемся мадам Фонтен.

Глава XIII

Мадам Фонтен быстро покинула комнату. Встревоженная яростным звоном колокольчика Мина вслед за матерью спустилась по лестнице. Дверь в кабинет была распахнута, и уже из холла было понятно, чтослучилось. Когда мистер Келлер послал за мадам Фонтен, он рассчитывал на опытность и рассудительность женщины ее возраста и характера. Но, к его удивлению, она оторопела, как и дочь, и пришлось звать на помощь одну из служанок постарше, чтобы перенести миссис Вагнер в ее комнату. Джек шел рядом, держа безжизненную руку своей госпожи.

С появлением мистера Келлера приступ паники у Джека прошел, уступив место умственному оцепенению. Он смотрел на происходящее отсутствующим взглядом, и было слышно, как он, медленно поднимаясь со всеми по лестнице, шептал про себя:

– Она не умрет… нет… нет… она не умрет.

Эти слова, казалось, были его единственным утешением. Когда миссис Вагнер положили на кровать, он прильнул к краю подушки. Женщина с усилием остановила на нем взгляд и прошептала:

– Ключ.

Джек сразу понял – стол в кабинете остался открытым.

– Я сохраню его, госпожа. И все другие ключи тоже, – проговорил он.

Покинув комнату хозяйки, Джек повторял себе в утешение:

– Она не умрет… нет… нет… она не умрет.

Он запер стол и положил ключ в мешок к остальным ключам.

Джек вышел из кабинета с мешком на плече и остановился у двери столовой на противоположной стороне холла. Голова его была необычно тяжелой. Это навело его на мысль, что болезненное состояние может отразиться на лице, и тогда он, прежде чем подняться наверх, зашел в столовую и остановился перед зеркалом, с беспокойством всматриваясь в свое отражение. «У меня действительно вид полоумного? – задал он себе вопрос. – Если так, мне не позволят быть с ней рядом. Меня прогонят».

Отойдя от зеркала, Джек упал на колени. «Может, Бог мне поможет, если я прочту молитву».

Мысли его унеслись в то счастливое время, когда добрая госпожа учила его молиться, и из его глаз хлынули благодатные слезы. Когда мистер Келлер, ожидавший с нетерпением врача, спустился в холл, он наткнулся на сумасшедшего служителя миссис Вагнер.

– Могу я подняться к госпоже? – смиренно спросил Джек. – Я помолился и поплакал, и в голове у меня прояснилось.

Мистер Келлер заговорил с ним мягче обычного:

– До прихода доктора не следует беспокоить хозяйку.

– А за дверью можно постоять, сэр? Обещаю быть тише воды ниже травы.

Келлер махнул рукой в знак согласия. Сняв туфли, Джек стал бесшумно подниматься по лестнице. Еще не дойдя до первой площадки, сумасшедший обернулся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь