Онлайн книга «Дочь Иезавели»
|
Она отставила бокал и заметила на себе испытующий взгляд Джека. – Со мной что-то не так? – спросила она с улыбкой. – Я вот думаю, – ответил Джек. – О чем? – Что я впервые увидел, как вы чуть не упали. А я с Вюрцбурга помню вашу мягкую, кошачью походку. Вот и все. – У каждого правила есть исключения, – дружелюбно проговорила мадам Фонтен. – В вас я тоже вижу перемены, – сказала она, быстро поменяв тему. – Где ваш кожаный мешок? Вы что, отобрали у него ключи, миссис Вагнер? Вдова заметила, что Джек очень гордится своим положением «Хранителя Ключей». Если затронуть эту больную для него тему, можно не опасаться, что он вернется к воспоминаниям о жизни в Вюрцбурге. И это сработало. Джек в волнении выскочил из-за стула хозяйки, чтоб привлечь к себе внимание и уже открыл рот, чтобы рассказать о ночной краже, но миссис Вагнер грозным взглядом его остановила. – Вопрос был задан мне, – сказала она. – Я забрала ключи у Джека по его просьбе, мадам Фонтен. Он может вернуть их себе, когда захочет. – Расскажите про вора, – шепнул Джек. – Помолчи! Джек замолчал и вернулся на прежнее место. Сопроводив миссис Вагнер в кабинет, он уселся, по своему обыкновению, на подоконник и стиснул кулаки. – Черт бы побрал Франкфурт! – воскликнул он. – Что ты имеешь в виду? – Ненавижу Франкфурт. В Лондоне вы всегда были добры ко мне. А здесь вы мной постоянно недовольны. Почему нельзя было сказать миссис экономке, что той ночью у меня похитили ключи? Мне кажется, это она их украла. – Тс-с… нельзя такое говорить. Подойди ко мне, Джек, протяни руку и помиримся. Я стала раздражительной – не знаю, что со мной. Запомни, мистер Келлер не любит, когда ты вмешиваешься в разговор за обедом, считая это недопустимой вольностью. Это одна из причин, почему я тебя осадила. А другая – ты мог сказать что-то, что оскорбило бы мадам Фонтен. А в наш дорогой Лондон мы скоро вернемся. Так что будь умницей и дай мне работать. Нельзя сказать, что ответ полностью удовлетворил Джека, но он замолчал. Некоторое время он сидел, глядя на работавшую миссис Вагнер, но потом мысли его вернулись к ключам. Другие люди – например, молодые клерки и слуги – могли обратить внимание на отсутствии мешка и подумать, что ключи у него забрали. И мало-помалу Джек пришел к выводу, что поторопился с решением. Надо попросить мешок обратно и, всегда запирая ночью дверь на ключ, доказать, что он достоин доверия. Он поднял глаза на миссис Вагнер в надежде, что она оторвется от работы и к ней можно будет обратиться. Хозяйка не работала, но и не отдыхала. Голова ее свесилась на грудь, руки беспомощно раскинулись по столу. Джек слез с подоконника и на цыпочках подошел к ней. Миссис Вагнер не спала. Не говоря ни слова, она медленно повернула к нему голову. Ее взгляд его испугал. Рот был искривлен, смертельная бледность покрывала лицо. Джек в ужасе упал на колени и вцепился в ее платье. – Госпожа! Госпожа! Вы больны! Что мне делать? Миссис Вагнер пыталась подбодрить его улыбкой, но ее рот еще больше скривился. – Мне нехорошо, – произнесла она с усилием. – Помоги. Мне нужно лечь… в постель… в постель… Джек протянул к ней руки. С большим трудом она оторвалась от стола и повернулась на высоком офисном стуле. – Держи меня, – проговорила она. – Я держу вас, госпожа! Держу за руки. Разве вы этого не чувствуете? |