Онлайн книга «Снежная ловушка мистера Куина»
|
Имя Беллы появилось благодаря семье с детьми, с которыми я в детстве проводил половину недели. Дочерей в этой семье звали Изабель, Абигэйл и Софи, и я понятия не имею почему, но я всегда представляю их в синих бархатных платьях Викторианской эпохи. Свою фамилию моя Белла получила, конечно же, из «Ромео и Джульетты», но Монтегю – древний британский род, во главе его герцог Манчестер. В Средневековье они были известным кланом, но, судя по количеству арестов нынешнего герцога, прежним уважением они уже не пользуются. В моих книгах всегда обычно есть песня или даже три, и поскольку время действия этой – Рождество, я искал не такие известные рождественские песенки. «Петух сел на тисовое дерево» – застольная песня, появилась в графствах на границе с Уэльсом на западе Англии. Взяв чашу с напитком, ее пели в обмен на подарки, ходя из дома в дом на Двенадцатую ночь. Когда читаешь о старых британских народных песнях, часто видишь номер – как часть «Каталога народных песен Рауда». Его создатель, человек по имени Стив Рауд, раньше был библиотекарем в Кройдоне, недалеко от того места, откуда я родом. Он поставил себе цель собрать и сохранить все народные песни, которые дошли до нас, давая похожим песням определенные номера. Интересно, что у такой песни, как «Петух сел на тисовое дерево», может быть совсем другой текст в другой части страны и вообще она может отличаться от нередко утерянного оригинала. Рауд не только собирал существующие записи, но и путешествовал по стране, делал записи, и теперь в каталоге больше 250 тысяч ссылок для 25 тысяч записей. У этой песни номер в каталоге – 230, и она делит его с «We Wish You a Merry Christmas». Текст, где речь идет о курицах и пирогах, может показаться странным, но в застольных песнях часто были добрые пожелания для слушателей, и, как и в виш-листах «Амазона», там упоминалось и то, что поющие хотели бы получить в подарок. Знаменитая строчка об «инжирном пуддинге»[21]неожиданно обрела смысл. Более современную песню авторства Джека Плезантса, «Я учу песню на Рождество», напевает дядя Стэн, когда мы впервые его видим. Плезантс был комиком и певцом на рубеже XIX и XX веков, с севера Англии. Он умер в самом расцвете лет, в сорок девять, после выхода на сцену в пантомиме. После этого люди боялись, что постановка проклята, потому что уже после смерти Джека ведущая актриса мыла волосы каким-то отвратительным средством и комната загорелась. К счастью, они с матерью кричали так громко, что хозяин квартиры услышал и потушил огонь ковром. Должен признаться, что я сам разочаровавшийся автор песен. Подростком я играл в группе с друзьями, но, так как я был всего лишь барабанщиком, у меня не было музыкального чутья, чтобы сочинять собственную музыку. Вместо этого я писал тексты к мелодиям, которые существовали только в моей голове. Я написал сотни текстов и так с ними ничего и не сделал – к счастью, потому что все они были ужасны. К сожалению для всех вас, эти книги – моя возможность продолжать свои ужасающие лирические приключения, когда я не могу найти существующую и подходящую песню. Поэтому песня, которую поет Белла, написана Бенедиктом Брауном. Зависимость женщины от своего молодого человека – едва ли тот смысл, который стоит вставлять в современную песню, так что я прошу прощения за это. |