Онлайн книга «Тайна графа Одерли»
|
Губы оставили невесомый поцелуй за моим ухом. Колени подкосились. – Милорд, – пискнула я. – Вы богохульствуете. – Так и есть. Ты ведь не расскажешь никому об этом? – Губы скользнули выше, оставляя дорожку поцелуев от шеи к виску. – Не расскажу. – Славно. Это будет нашим секретом. Еще одним. – Он мягко отстранился. – Если отказываешься брать карету, я распоряжусь запрячь повозку – так будет быстрее. А вот Асима не брать нельзя – он не доставит неудобств, только сопроводит. С таким теплом он глядел на меня, что все нутро наизнанку выворачивалось. Подумал обо мне, позаботился. А я что? Еду разыскивать девушку, что раскроет его тайны. – Будь осторожна, Джесс. – Как прикажете, милорд. – И возвращайся скорее. * * * Джек был встревожен, когда передавал нам лошадь. Медовые глаза боязливо отскакивали от мужчины в черном, но я не могла винить его – от Асима за версту веяло опасностью. Передав ему поводья, конюх на краткий миг коснулся моей руки, заставляя обернуться. – Не знаю, что у вас происходит, но прошу, Джесс, будь осторожна. Не нравится мне он. – Он всего лишь сопровождает. Не о чем волноваться. – Я пыталась успокоить саму себя, нежели его. Поджав губы, он коротко кивнул и едва ощутимо сжал мои пальцы, прежде чем удалился в стойла. Я же запрыгнула на перекладину открытой повозки, отказавшись от протянутой руки. – Куда едем? – Литлкотт. Но по дороге нужно заехать в Эймсбери, – соврала я. Не сказав более ни слова, мужчина направил лошадь, и мы тронулись, оставляя позади темнеющие шпили Дарктон-Холла. Глава 21 Ухабистая дорога то и дело заставляла вздрагивать на очередной кочке, но даже это не могло скинуть груз тяжелых дум. Нужно придумать, как отделаться от тебя, Асим. Поступим вот как. По прибытии в Эймсбери я попрошу свернуть на крупнейшую улицу. Там найду трактир – скажу, что голодна. Осведомлюсь о нахождении Лоры. Выскользну через черный ход и продолжу свои поиски самостоятельно, а когда вернусь к провожатому, скажу, что стало дурно. Если придется отсутствовать несколько часов, совру, что лишилась чувств на заднем дворе. А если он пойдет дознавать к трактирщику? Подкуплю. А если никто не знает Лору Баттлер? Такого не может быть. Раз жила там, значит, семья должна быть и фамилия на слуху. Даже если с детства на служение была отправлена. Если хоть что-то из этого пойдет не так, откажусь от затеи, дождусь Рождества. Что касается семьи в Литлкотте, которой у меня нет… Я могу списать на смятение. Скажу, что негоже появляться в компании мужчины, не смогу объяснить его присутствие. Что матушка поколотит, если узнает. Придумаю. Я отмахнулась от внутреннего голоса, как от назойливой мухи, переведя взгляд на своего молчаливого спутника. За всю поездку он не проронил ни слова, а начинать беседу самостоятельно казалось неловким. Поэтому, дождавшись подходящей кочки, когда повозка легко подпрыгнула, я совершенно случайно покачнулась и ткнулась мужчине в плечо. – Ах, господин, простите! – воскликнула я. – Простите, эта качка… Я не очень хорошо ее переношу. – Бывает. Не извиняйтесь, – коротко ответил он. – Вы ко мне на «вы» обратились, уважительно… Почему? – А должен был иначе? – Полагаю, что так. Я прислуга, господин не сказал? – Господин приказал сопроводить. В подробности не вдавался. И… Вы ведь ко мне тоже на «вы» обратились. Принялись извиняться. |