Книга Тайна графа Одерли, страница 105 – Альда Дио

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна графа Одерли»

📃 Cтраница 105

– Она слышала, как я играю на ситаре. Предложила сыграть на балу, – грустно усмехнулся он. – Я тогда чуть голову не потерял, кинулся на нее, как на подбитую птицу. Повел себя как умалишенный. Аделаида… Она знает меня. Настоящего.

Тишина между ними стала столь тягучей, что я боялась, как бы они не услышали моих всхлипов. Сердце горело. Горело и сжималось противоречиями, которые породили слова Генри.

– Именно поэтому и нужно отослать ее, – мягко ответила леди Солсберри. – Ты знал, что ни одна женщина не уснет с твоим именем на устах. Вы будете сближаться, ты не сможешь хранить свою тайну вечно, не захочешь обманывать ее. И что тогда? Все наши труды будут зря. – Голос ее становился ласковым, будто пытался зализать раны, что сам же нанес.

– Что, если она сможет сохранить…

– Такого даже в мыслях допускать нельзя. Расскажешь ей, и, случись что, попадешь под суд. И лорд Бэлл не то что не даст тебе место губернатора, но будет первым, кто подпишет твой смертный приговор. Мы слишком глубоко увязли в болоте лжи, чтобы вылезти из него так просто, понимаешь?

Губернатора?!

– Послушай, все же можно довольно просто решить. Хочешь девчонку – хорошо. Забирай. Сделай любовницей после женитьбы на Виктории.

– Это исключено.

– Хорошо. Тогда отошли ее сегодня же.

– Нет.

– Хорошо. Тогда дождись, когда она все узнает, и тогда даже отрезанный язык не спасет ее от смерти.

– Ты не понимаешь меня, Аделаида.

– Конечно. – Она зло рассмеялась, поднимаясь с места. – Конечно, глупая Аделаида ничего не понимает! Глупая Аделаида ведь никогда не была влюблена и никогда не страдала от этого, верно? А что ты понимаешь?! Понимаешь ли ты, что это такое – видеть тебя здесь, живого, прямо перед собой?! Понимаешь ли ты, каково было мне?!

– Понимаю! – Голос Генри зазвенел отчаянием. – Я был там, Аделаида, и я прошел через все то же, что и ты! Разница лишь в том, что после случившегося ты можешь продолжать жить как раньше, а я же лишился всего, что мне принадлежало, всего себя, понимаешь ты это?! – Он вскочил с места и зашагал в сторону леди Солсберри. – Быть может, эта девушка была мне предназначена судьбой, но я не могу получить ее! Быть может, я хотел бы быть в Индии, а не прозябать в этом ледяном аду! Хотел бы сам распоряжаться жизнью, но даже такую возможность у меня забрали! И теперь я даже любить не могу? Я что же, не человек? Я не заслуживаю счастья?

– Вот, значит, чего ты хочешь? – дрогнувшим голосом спросила присмиревшая Аделаида. – Счастья? Я думала, ты жаждешь лишь мести.

– Это одно и то же.

– Нет, ваше сиятельство. Это совсем не одно и то же.

* * *

Когда я осмелилась оторвать затекшее тело от стены, леди Солсберри уже покинула кабинет. Руки пробило нервной дрожью. Среди всех голосов в голове, что наперекор выкрикивали обрывки подслушанной беседы, громе всех звучал один: «Я же лишился всего, что мне принадлежало, всего себя».

Утерев слезы со щек, я попыталась привести в порядок и растрепанные чувства, лишь затем вышла из малой залы. Застать графа после подобной беседы было не лучшей идеей, но и откладывать я больше не могла – уже светало.

Если бы только было позволено узнать, что с ним произошло, быть может, я смогла бы понять? Кто, если не я, падшая женщина, позор семьи и шпионка? Разве же стрелки моего морального компаса недостаточно сбиты, чтобы принять любые преступления, на которые он шел?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь