Онлайн книга «Последний выстрел»
|
Отличная работа, Макс. То, что надо. Передав ей это мысленное послание, Грей уставился на затылок Фрэнки, призывая ее переключиться на тему ядерных реакторов четвертого поколения или схемы сертификации углеродной нейтральности, которыми ее группа постоянно пыталась заинтересовать богатых инвесторов. Или на любую другую, чтобы только в голову не лезли неуместные мысли о… – В таком виде сюда нельзя, скажи ей, Грейсон! – воззвал к нему Томазо. Макс повернулась к Грею. – В чем проблема? – В японском горячем источнике нижнее белье непозволительно! И никаких татуировок! – О господи, Том, – не выдержал Лука. – Вытащи жезл из задницы. – Лука! – воскликнула Фрэнки. – Это гомофобное высказывание! – Это просто выражение! – Правила есть правила! – с важным видом изрек Томазо. – В традиционном японском онсэне входить в воду полагается голым, и на теле не должно быть никаких знаков. В некоторые женщин вообще не пускают. – Слава богу, мы не в Японии, – любезно заметила Макс. Грей заставил себя посмотреть на нее, и это было ошибкой. Щеки у нее порозовели, волосы вились вокруг шеи влажными прядями. Хорошо еще, что в скрытой туманной дымкой воде никто не видел его нижнюю половину. Да что же с ним не так? – Грейсон, – прорычал Томазо. – Том, – вздохнул Грей, – я выскажу тебе свое профессиональное мнение. Не советую заставлять женщину раздеваться только лишь для того, чтобы она могла спуститься в твой частный горячий источник. Если об этом пронюхают СМИ, все будет представлено в искаженном свете. – Дело не только в одежде! – Лицо Томазо побагровело от ярости. – Тату… – Да, да, татуировки. Этого мы изменить не можем. Разве Нелла не была здесь несколько дней назад? – Я выделяю ей некоторое время каждый четверг после полудня. Грей кивнул. – Да, но у Неллы есть татуировка на лодыжке. Томазо быстро встал. К счастью, он не отличался высоким ростом. – Нет! – Есть. Голубь. Хотя, по-моему, больше похоже на ящерицу. – Значит… она… Может, оно и к лучшему. Когда Томазо волновался, разговаривать с ним было проще, и в такие моменты он не старался умничать. Много раз, когда Грей обращался к нему за какой-то информацией, Том вспоминал про кодекс «семейных дел», поскольку не считал, что Грей должен знать все. За исключением, конечно, тех случаев, когда машины Барбарани неожиданно ломались. – Макс, – сказал Грей, рассматривая узоры на воде, – спускайся. – Снимай белье, – бросил сквозь зубы Томазо, – или жди снаружи. Вот и решающий момент, понял Грей. Сейчас станет ясно, насколько сильно Макс хочет раскрыть заговор. Верит ли она в самом деле, что Либби Джонстон сказала ей правду. Он наблюдал за ее отражением. Из-за пара разглядеть можно было немного, но он знал, что она не сдается. Отражение покачивалось на воде. Он услышал знакомый щелчок расстегивающегося лифчика. Господи, помоги. Услышав тихий всплеск, он поднял голову. К счастью, над водой виднелась только ее голова. Макс бросила на него вопросительный взгляд. Ему оставалось только радоваться, что технология искусственного интеллекта еще не дошла до сканирования мыслей. Лука и Фрэнки ухмылялись, глядя на него. Наверняка ухмылялся даже Арнольд, которого, правда, видно не было. Хорошо еще, что всего этого не замечала Макс. – Почему такая сильная охрана? – спросил Томазо. – Нам кто-то угрожает? |