Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»
|
Двери в малую гостиную распахнулись. – Доброго вечера. Уважаемые гости, я прошу простить меня за то, что не смог уделить вам достаточно времени в течение дня. Дела требовали моего постоянного присутствия. В качестве извинений прошу разделить со мной скромный ужин. Мисс Фламел вздохнула, готовясь разразиться обвинительной тирадой и потребовать немедленного ответа от хозяина Оффорда о происходящем в поместье, но почувствовала, как помощница сжимает ее руку. – Не надо. Виктория знала, что в характере ее наставницы опасно переплетались нетерпимость к халатности, вспыльчивость и прямолинейность. Так что девушка служила в некотором роде предохранителем для мисс Фламел во всем, что не касалось медицины. – Семь красивых цветочков на ленте у меня… – тихо запела ассистентка, успокаивая воинственно настроенную женщину. Не менее острая ситуация едва не возникла в другом углу гостиной, где Агнесс, стоящая за спинкой дивана, на котором сидела мисс Вуд, взглядом поедала блистательную леди Макабр, держащую под руку хозяина дома. Мисс Энни Вуд развернулась к вошедшим и заговорила, не давая Агнесс расплакаться: – Приятно, что вы наконец почтили нас своим присутствием, сэр Джонатан. – А-ха, – выдавила из себя Агнесс, героически сдерживая слезы. – Прошу проследовать в большую гостиную, где нас ожидает ужин. – Хозяин поместья тактично не заметил напряжения в комнате. Глава 10 Danse Macabre[3] мисс Вуд, мисс Уайлд, мисс Фламел, мисс Виктория, лорд Хаттон, суперинтендант Уоррэн, леди Макабр поместье Оффорд, центральное здание, большая гостиная сентябрь, 15 7 часов после полудня Гости и хозяин пересекли холл и по сумрачному узкому коридору прошли к большой гостиной, из-под дверей которой пробивался свет. Когда створки распахнулись, взору гостей предстало удивительное зрелище. Вся зала была убрана в синих тонах, светильники укрыли окрашенными стеклами, чтобы смягчить освещение. На небольшом подиуме играл оркестр. Круглые одиночные столики формировали изящный полумесяц, обрамляя центр зала, где могли кружиться в танце гости. – Дамы и господа, этот зал полностью в вашем распоряжении. – Джонатан Барлоу улыбнулся. – Лорд Хаттон, пусть этот ужин станет доказательством успешности моего… вашего… нашего гостевого дома в поместье Оффорд. Как сообщил герр Беркенштофф, наши доходы велики и стабильны, а число клиентов только растет. Хозяин поместья проводил леди Макабр к ее столику и сам лично отодвинул стул, помогая гостье занять тот, что был подготовлен, безусловно, для нее. Джентльмены проводили дам к их местам и помогли устроиться, затем заняли свои места. Компаньонов лакеи проводили к отдельному столу, поставленному вдоль стены залы. Он был так же красиво убран, над ним закрепили навес из синего и серебристого атласа, так что вся конструкция напоминала шатер. Но все же этот стол отделил гостей сэра Джонатана от их спутников. Доктор Фламел видела, как Виктория несколько раз тревожно обернулась, когда слуги провожали ее прочь от наставницы. Врач ободряюще улыбнулась и одними губами произнесла: – Все хорошо. Хотя ей происходящее нравилось все меньше и меньше. На больших приемах, где приходилось бывать мисс Фламел, компаньонки сидели за столом рядом с дамами. Даже чернокожая Айна обычно сопровождала свою госпожу, занимая место по правую от нее руку. |