Книга Проклятие Оффорд-холла, страница 73 – Рина Мэтлин, Виттория Флэйм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»

📃 Cтраница 73

– Что вы думаете о психическом состоянии сэра Джонатана? – поинтересовался Джеймс Уоррэн, жестом приглашая дам вернуться в комнату.

– Это было похоже на истерию. Я дала ему успокоительное, и его поведение стало более осмысленным. Но все же некоторая тревожность у него сохранилась. – Мисс Фламел мысленно вернулась к разговору с хозяином поместья.

Мисс Олдрэд отстала всего на шаг от своей наставницы, о чем-то глубоко задумавшись.

– А его отец не страдал от подобных приступов? – уточнил суперинтендант. Он остановился и открыл дверь, пропуская врача и ее ассистентку.

– Нет, – сразу ответила мисс Фламел, прекрасно изучившая историю болезни не только своего пациента, но и его ближайших родственников. – Его мать страдала от мигреней, но это не приводит к таким изменениям в поведении.

Их беседу прервал лорд Хаттон.

– Предлагаю проследовать в столовую, – сказал он громко. – Самое время обеда.

– Будем надеяться, что господа не будут больше исчезать где-то в доме и мы сможем отужинать вместе с сэром Джонатаном Барлоу. – Мисс Вуд поднялась со своего места. За ней последовали и остальные дамы, а следом – и джентльмены.

– Я был бы рад отужинать в компании сэра Джонатана, – со значением произнес лорд Хаттон и переглянулся с полицейским.

леди Макабр

поместье Оффорд, центральное здание

сентябрь, 15

6 часов 37 минут после полудня

Леди Макабр неторопливо миновала лестничный пролет и вышла на площадку между третьим и вторым этажом, чтобы к приятному удивлению встретиться там с хозяином поместья. Джонатан Барлоу был одет в синий камзол с серебряными пуговицами и белоснежные брюки. Цвет его наряда удивительно гармонировал со светлыми волосами и перекликался с оттенком платья прекрасной гостьи.

– Леди Макабр, очень счастлив. – Хозяин поместья поклонился и предложил руку.

– Сэр Джонатан Барлоу, – она склонила голову.

– Герр Беркенштофф сообщил, что вы прибыли. Чем обязан такому неожиданному и приятному визиту? – с улыбкой произнес хозяин дома, спускаясь в сопровождении прекрасной дамы по лестнице.

– Письму, которое вы мне прислали, – в легком недоумении ответила леди Макабр.

– Ах, простите, запамятовал, столько дел! – Молодой мужчина помрачнел, и его взгляд на мгновение стал каким-то растерянным, но он тут же приободрился, взглянув на свою очаровательную гостью. – Я не мог забыть о вас, конечно же не мог! Даже в бессознательном состоянии я готов писать вам целые поэмы.

Леди Макабр изобразила очаровательную улыбку. Какое преклонение! О таком она могла только мечтать. Каждая его фраза буквально озвучивала ее мысли – именно таких слов она давно ждала от хозяина Оффорда. Конечно, он всегда был галантен, но сегодня как-то иначе. Это было приятно в той же мере, что и неожиданно.

– Вы всегда так учтивы, сэр Джонатан. Быть вашей гостьей истинное удовольствие. Но в этот раз мой приезд был омрачен мелкими досадными происшествиями, в том числе невозможностью встретить вашего чудесного дворецкого Чарльза.

– Чарльз занят, – излишне поспешно ответил он. – Некоторые из моих слуг временно не могут выполнять свои обязанности. Особенно непросто подготовить комнаты для всех наших гостей в условиях нехватки рабочей силы.

– Ах, кстати о комнатах. – Леди Макабр провела пальцами по рукаву камзола Джонатана, убирая невидимую соринку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь