Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»
|
– Как в ваших, так и в моих интересах, чтобы информация об этом не распространялась, – успокоил его суперинтендант. – Дело пока не передано в Скотланд-Ярд, им сейчас занимаюсь лично я. – Скотланд-Ярд? – Джонатан даже не предполагал, что его голос может звучать так высоко. – Чарльз, принеси что-нибудь. Выпить. Просто выпить. Пожалуйста. – Чарльз, – мисс Фламел покачала головой, – воды, пожалуйста. Дворецкий подал хозяину поместья стакан воды. Виктория склонилась к врачу: – Может быть, нюхательную соль достать? – Позже, – остановила она потянувшуюся к саквояжу помощницу. – Кроме того, около трех дней назад сюда должен был приехать мой коллега, – беспощадно продолжил Джеймс Уоррэн. – А, это такой, пе-пегий, на «Г», – силился вспомнить сэр Джонатан, заикаясь. – Гас-гас… чего-то там… – Он то делал небольшой глоток из стакана, то прикладывал его ко лбу. – Офицер Гастингс, – кивнул суперинтендант. Заметив, что молодой мужчина стал часто дышать и уже был готов лишиться сознания, мисс Фламел кивнула Виктории. Ассистентка в несколько шагов приблизилась к стулу во главе стола и протянула сэру нюхательную соль. – Ох, хорошо … – Джонатан вздрогнул и поморщился. Главного Виктория добилась: взгляд джентльмена стал осмысленным, и он смог продолжить разговор. – Да, он задал несколько вопросов, я немного переволновался, попросил его подождать, – припомнил хозяин поместья. – А потом… Чарльз, что было потом? – Вы потеряли сознание, сэр, и мы отнесли вас в кабинет. А офицер Гастингс отправился отдыхать в гостевую комнату. Ждал, когда вы придете в себя. – дворецкий внимательно смотрел на своего господина. – Рассказывайте, рассказывайте, – шептал Джонатан, снова поднося стакан к губам и кивая, – все рассказывайте. Виктория тем временем уже подала знак слугам, чтобы принесли мокрое полотенце, и сейчас прикладывала его ко лбу хозяина. – Он ждал, и… – Джеймс Уоррэн побуждал дворецкого продолжить. – Собственно, больше и ничего. Я думал, что он уехал ночью. Но, как мне стало известно, никакие лошади и никакие кареты из поместья не отбыли. Его вещи в гостевой комнате, на втором этаже. Я могу вас проводить. – Его вещи там? – переспросил суперинтендант. Если все, с чем приезжал его подчиненный, осталось в комнате, значит, и все документы по делу он также сможет найти там. Чарльз немного склонился к господину. – Простите, сэр, нам пришлось… – Что пришлось? – Нам пришлось взломать дверь, потому что он не открывал какое-то время. Комната была заперта изнутри, – дворецкий старался говорить как можно тише. – Простите, сэр, я уже вызвал плотника и слесаря, все скоро починят. Джонатан прикрыл глаза, молча протянул дворецкому пустой стакан. Тот, переглянувшись с мисс Фламел, снова наполнил его водой. – Спасибо, Чарльз, надеюсь, вы сможете проводить меня в ту комнату после завтрака, – подчеркнуто вежливо произнес суперинтендант. – Конечно, сэр. Дворецкий и не пытался скрывать, что полицейский ему неприятен, но вместе с тем он явно выражал готовность делать все, что было в интересах семьи Барлоу. Даже сопровождать суперинтенданта. – И, Уотстон, я думаю, вам в полной мере разъяснили мои полномочия. – Он даже не смотрел на дворецкого. – Да, сэр. Я могу идти, сэр? – спросил он, будто продолжил разговаривать с суперинтендантом. – Принесу ключи от комнаты. |