Онлайн книга «Смертельная удача»
|
— Кого вы вызвали? — спрашивает Богдан. — Уже не помню, — отвечает Элизабет. — У Пенни был знакомый мастер, который ей иногда помогал. Богдан внимательно разглядывает передние ножки. Качает головой. — Он пилил против зерна. Жаль, меня тогда здесь не было. — А когда мы наконец затащили кресло в комнату, оказалось, оно не подходит к занавескам. — И правда не подходит, — согласился Богдан. — Но Стивен сразу сел в него и задрал ноги, — вспоминает Элизабет. — Ох уж этот Стивен и его кресло. Кресло и Стивен. — А теперь осталось только кресло, — говорит Богдан, — потому что Стивен… ну, вы знаете. Элизабет невольно улыбается: — Богдан, необязательно всегда быть настолько прямолинейным. Я вот пытаюсь говорить иносказательно. Богдан кивает: — Хорошо. — Никто и не сможет рассказать, как это бывает, Богдан, — заключает Элизабет. — Вот в чем проблема с горем. Никто не знает, как это будет, — вам самим предстоит узнать. — Я принес вам батарейки для пульта, — говорит Богдан. — Заметил, что надо заменить. — Очень любезно, Богдан, — отвечает Элизабет. — Батарейки я могу заменить, — говорит он. — А вот с подходящими словами у меня не особо. — Верно, — соглашается Элизабет. — Знаете, если вам когда-нибудь захочется посидеть в кресле Стивена, можете это сделать. Жалко смотреть, как оно стоит без дела. — Я не могу сидеть в кресле Стивена, — отвечает Богдан. — Конечно, можете, — возражает Элизабет. — Стивен бы этого хотел. — Все равно не могу, — говорит Богдан. — Стивен все еще там сидит. Элизабет кивает: — Я рада, что вы тоже его видите. Какой абсурд, Богдан. Ведь это просто кресло — несколько досок, обитых тканью. Богдан взвешивает следующие слова и решает, что произнести их важно. — Сейчас кресла чаще делают из гальванизированной стали, но именно это из дерева, вы правы. У Богдана жужжит телефон. Он смотрит на экран и игнорирует сообщение. — Кто это, Богдан? — спрашивает Элизабет. — Никто, — отвечает Богдан. — Будь это никто, телефон бы не сигналил, — возражает Элизабет. — Это друг, — говорит Богдан. — Какой друг? — Ладно, это Рон, — признаётся Богдан. — Ясно, — говорит Элизабет. — Прочитайте. — Там ничего важного. — Прочитайте. Богдан читает сообщение. — И что он от вас хочет? — Просто увидеться, — говорит Богдан. — Тогда пойдемте, — предлагает Элизабет. — Он пишет: «Только не бери Элизабет с собой». Элизабет кладет руку на плечо Богдана: — И что, вы думаете, я на это скажу? 51 Рон вернулся к себе. Ему надо подумать. Джейсон во всем ему признался, и все оказалось даже хуже, чем Рон предполагал. Дэнни избил его дочь. Сьюзи пригрозила ему пушкой, и Дэнни сбежал. А теперь отправил к Джейсону наемного убийцу. Рон чувствует себя беспомощным. Но ему и прежде приходилось чувствовать себя беспомощным. И когда это происходило, вслед за беспомощностью он всегда испытывал гнев. Будь Дэнни Ллойд сейчас здесь, Рон бы его прикончил. Убил, закопал и никогда бы об этом не вспомнил. Рон понимает, что, возможно, до этого дойдет. — Мне нужна новая дверь, — говорит Джейсон и садится. Они сидят напротив друг друга, отец и сын, но сейчас в первую очередь — двое мужчин и лишь потом — отец и сын. Что же делать? Действовать ли кулаками и оружием или мозгами? Рон предпочитает кулаки и оружие. Впрочем, к делу. Кендрик остался с Ибрагимом и Тией. Рону было неудобно просить друга об одолжении, но Кендрик, кажется, был доволен. Рон связался кое с кем еще. С человеком, на чью помощь можно рассчитывать. |