Книга Крылья бабочки, страница 62 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крылья бабочки»

📃 Cтраница 62

Разговоры про моего безвременно ушедшего брата, принца Тамэтака, утихли. Император, мой венценосный брат, приказал провести тщательное расследование, поскольку был уверен, что принца Тамэтака отравили.

И что же выяснилось? Бывшая супруга принца Тамэтака затаила на него злобу и наняла человека, который подсыпал в еду яд.

Гнев императора был страшен:

– Отравили! И кто?! Отвергнутая женщина! А ведь принц Тамэтака был главой Тайной императорской канцелярии. Если уж он, который по должности знал все и обо всех, не смог уберечь себя, то как я могу быть уверенным, что одна из моих бывших наложниц не попытается свести со мной счеты!

Советник, занимавшийся расследованием, согнулся в поклоне:

– Вы же знаете, мой государь, что Тайная императорская канцелярия утратила свое значение уже давно, и теперь почти всеми тайными делами занимается Полицейско-судебное ведомство.

– А почему оно бездействует? – продолжал возмущаться император.

– Оно не бездействует, мой государь, – осторожно возразил сановник. – Во-первых, вся ваша пища тщательно проверялась еще до этого прискорбного случая с принцем Тамэтака. Во-вторых, расследование смерти принца принесло результаты. И, наконец, в-третьих, поместье отравительницы, госпожи Киоми, уже окружено надежными людьми, которые ведут слежку, а если понадобится, то смогут проникнуть в дом и, не поднимая лишнего шума, исполнить приговор моего государя.

Император задумался:

– Пусть она умрет так же, как умер мой несчастный брат! – распорядился он.

– Небесный государь изволит выбрать яд? Или мне использовать его на свое усмотрение? – едва слышно поинтересовался тайный советник.

Лицо императора исказила гримаса отвращения.

– На ваше усмотрение, господин советник. И я желаю, чтобы мне предоставили полнейший отчет о смерти этой женщины!

Вот такая сцена произошла в покоях государя.

Я же хранил молчание на протяжении всей зимы лишь по одной причине: щадил ваши чувства. Теперь же мы можем открыто встречаться. Разумеется, если вы пожелаете.

Я храню все ваши свитки, а ведь иероглифы, начертанные вашей рукой, таят в себе желание. Не так ли?

Если вы согласны принять мои ухаживания, то жду вас завтра, в час Петуха, во Дворце у ручья под ивой.

Ацумити.

Кодонэри терпеливо ждал моего ответа. Я уединилась в кабинете, некогда принадлежавшем отцу, а теперь ставшем местом моих литературных занятий. На резном китайском столике лежала тонкая стопка чистых листов бумаги. Рядом стояла серебряная тушечница, когда-то подаренная мне ныне покойным принцем Тамэтакой.

Я обмакнула в нее кисть и быстро написала:

Принц Ацумити! Возможно, мой ответ поразит вас своей откровенностью: я согласна встретиться во Дворце у ручья под ивой, а затем… как вам будет угодно. С тех пор, как я оставила мужа, ни один мужчина, кроме принца Тамэтака, не касался моего тела. Не скрою, вы правы в том, что все мои прежние стихи несли в себе тайное послание. Я встречалась с принцем Тамэтака лишь по настоянию матери. Она полагала, что так я смогу обрести положение при дворе, но теперь все в прошлом. Я хочу утолить ту страсть, которую давно втайне испытывала к вам.

Ваша Аяко.

На следующий день я в назначенный час отправилась на свидание с принцем Ацумити. В паланкине я достигла Дворца у ручья под ивой. Выбор принца Ацумити был символичен: именно в этом дворце уже несколько поколений императоров предавались размышлениям.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь