Онлайн книга «Боги, забытые временем»
|
9 Следующим утром Руа лежала в постели и вспоминала события вчерашнего дня. Она не понимала, почему все получилось так плохо. Ведь Флосси даже улыбнулась, когда Руа вернулась к шатру вместе с лордом Данором. Но когда он пригласил прогуляться Аннетту Фицджеральд, Флосси сразу же скисла. – Ты хоть понимаешь, в какое положение ты нас поставила, и уже не впервые? – Флосси едва не визжала от возмущения на обратном пути в карете. – Он пригласил Аннетту Фицджеральд пройтись с ним по лужайке, у всех на глазах. А где его видели с тобой? У конюшни! Как с какой-то селянкой! – С какой-то селянкой? Я случайно встретилась с лордом и подумала, что прогулка в его обществе принесет больше пользы моей репутации, чем глупое катание на лошади, – возразила Руа. – Очевидно, он счел тебя совершенно неинтересной, если сразу по возвращении увел на прогулку Аннетту. На этом месте Руа вообще перестала ей отвечать, и с тех пор они больше не разговаривали. Заранее ужасаясь предстоящему дню, Руа встала с кровати и попыталась вспомнить свой сон. * * * – Сегодня ты была особенно смертоносной, – сказала Руа, вытирая кровь с копья. – На то есть причина. – Бадб помедлила, глядя на окровавленный труп у себя под ногами. – Почти всегда есть причина. – Она выдернула копье из кишок мертвеца. Они улыбнулись друг другу. – Ах, сестрица. Вот бы избавиться от них от всех. – Бадб мечтательно посмотрела на холм. – От всех на свете мужчин? – Руа рассмеялась. – Без них будет скучно. – Именно мужчины посеяли хаос на этих зеленых полях, – нахмурилась Бадб. – Неразумные тираны, ведущие войны за крупный рогатый скот. Наворотят беды, а страдать от последствий придется их женщинам. На это у Руа не было возражений. – Но среди них есть один, кто прогневил меня больше всех. – Бадб повернулась лицом к Руа, ее глаза горели жарче солнца. – Что бы ты сделала, если бы знала, что есть один человек, способный все уничтожить? – Что уничтожить? – спросила Руа. – Нас, – раздраженно ответила Бадб. – Жизнь, которую мы создали для себя. Жизнь, в которой мы делаем все, что хотим. Подумай, сколько добра мы могли бы сотворить в этом мире. Глядя с вершины холма на залитое кровью поле битвы, Руа задумалась, что означает «добро» в понимании ее свирепой сестры. – Мир требует равновесия, иятвердо намерена склонить чашу весов в нашу пользу. Я не позволю мужчине нас погубить. * * * Кто они, эти сестры? И что это было, воспоминание или просто фантазия? Игра воображения. Она шагнула к умывальнику и споткнулась о завернувшийся уголок ковра. Наклонилась его поправить и заметила на изломе глубокую складку, как будто этот уголок поднимали и опускали неоднократно. Руа изумленно уставилась на рисунок, нацарапанный на дощечке паркета, спрятанной под ковром. – Черт возьми, – прошептала она и провела рукой по шершавым линиям. Они были грубыми, шли вкривь и вкось, но сам символ читался четко. Точно такой же, как у нее на лодыжке и на камне над адской пастью. Эмма Харрингтон определенно сошла с ума. Этот знак мог найти кто угодно. Руа заметила, что дощечка, отмеченная странным символом, чуть выпирает наружу. Она надавила на нее рукой, и она выскочила еще больше. Руа оглянулась через плечо, убедилась, что дверь в спальню закрыта, и подняла половицу. Под ней обнаружился пыльный тайник, заполненный какими-то блестящими безделушками. В самом низу лежали две книги в кожаных переплетах. |