Книга Боги, забытые временем, страница 50 – Келси Шеридан Гонсалез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Боги, забытые временем»

📃 Cтраница 50

Обливаясь потом, временно утратив способность к ясному мышлению, она уже сомневалась, что идет в нужную сторону. Да и где, собственно, нужная сторона?

Руа застыла на месте и огляделась в надежде найти хоть какой-нибудь ориентир, который подскажет, как выйти обратно к парку и к людям, с кем ей совсем не хотелось встречаться. Но зачем мирозданию давать ей подсказку? Ее никто не тащил сюда силой. Она сама сдуру ринулась в лес вслед за каким-то непонятным шумом. И теперь наступила расплата за глупость. Возможно, ей суждено умереть в одиночестве в этой чаще, если тихонечко лечь и смиренно принять свой конец.

Положив руки на бедра, Руа наклонилась вперед и раздраженно вздохнула. Нет, в этом корсете ей не отдышаться. С трудом распрямившись, она убрала волосы с шеи, чтобы хоть чуть-чуть охладиться. Жара убьет ее раньше, чем все остальное.

– Хватит упаднических настроений, – пробормотала она, решая, что делать дальше. Она шагнула вперед, но тут же остановилась. Возможно, она пришла с другой стороны. Руа обернулась и… вскрикнула от испуга.

Прямо перед нею стоял мужчина, высокий, статный, широкоплечий, с густыми золотисто-каштановыми волосами под шляпой-котелком.

Лорд Данор.

Она отшатнулась, запнулась и чуть не упала. Он бросился к ней и помог устоять на ногах, поддержав ее за спину одной рукой, а другой – за плечо. Его прикосновения обожгли ее даже сквозь несколько слоев ткани, по спине прошла дрожь. Он притянул ее еще ближе к себе, одурманивая своим запахом. Что это? – подумала Руа, невольно сделав глубокий вдох. Сандал? Палисандр? Какой-то мужской аромат. Впрочем, неважно.

Опомнившись, она вырвалась из его объятий и все-таки отступила назад.

– Какого черта вы подкрадываетесь ко мне, как дикий кабан? – сердито выдохнула она.

– Прошу прощения? – Он изрядно опешил от такого напора.

– Почему вы следили за мной? – Она сердито сверкнула глазами, пытаясь восстановить сбившееся дыхание.

– Что вы здесь делаете? – спросил он.

Она не могла понять: то ли он раздражен, то ли искренне беспокоится за нее. Хотя у него не было права ни на первое, ни на второе.

– Это не ваша забота. Так было вчера и остается сегодня, – сказала она, удивляясь, как ему удалось так незаметно подкрасться к ней.

– Напротив, мисс Харрингтон. – Он сделал шаг ближе к ней. Его взгляд на миг задержался на ее губах, а потом он посмотрел ей прямо в глаза. – Все, что вы делаете, – как раз таки моя забота.

– Что за вздор? – возразила она, стараясь взять себя в руки.

Его близость туманила ей рассудок.

– Я спрошу еще раз: что вы делаете совершенно одна в чаще леса в то время, как все остальные ваши знакомые находятся там? – Он вытянул руку и указал в том направлении, откуда, видимо, пришла Руа и куда ей теперь нужно вернуться.

Она молча протиснулась мимо него и пошла прочь.

Он выждал две-три секунды и сразу ее догнал.

– Мне хотелось лично проверить, правда ли вы так опасны, как о вас говорят. Я защищаю свои деловые интересы.

Какая наглость! Она повернулась к нему:

– При всем вашем гипертрофированном самомнении, вы не настолько неотразимы, как вам представляется.

– Неужели? – с вызовом спросил он и посмотрел ей в глаза с такой яростью, что у нее заныло в груди. Как будто он уже тысячу раз смотрел на нее с тем же жгучим огнем в глазах, хотя этого быть не могло. Ее разум не предлагал никаких объяснений – только трещину в некоей внутренней стене, обнажающую поврежденный фундамент.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь