Онлайн книга «Боги, забытые временем»
|
– А что же вы сами? – Он перевел разговор на нее, наконец сообразив, что его удивило в ее речах. Она рассуждала совсем не так, как должна рассуждать девушка из высшего общества. – Разве вы не поддерживаете существующие устои? – Разница между мною и вами, Финн, заключается в том, что вы сами стремитесь влиться в высшее общество, а мне это необходимо. – Что значит «необходимо»? – не понял он. – Просто женщинам это сложнее, – сказала она и взяла пирожок. Финн ей не поверил. Наверняка дело в распространяемых о ней слухах и постоянных попытках ее назойливой матери подтолкнуть их друг к другу. Из-за скандального поведения дочери миссис Харрингтон так и не получила признания среди нью-йоркской элиты, к которому столь упорно стремилась. Он слышал, что женщины говорили о Харрингтонах, когда их не было рядом. Видел, как те же женщины морщились и перешептывались, когда они рядом были. Можно не сомневаться, что миссис Харрингтон хотела использовать его светлость как щит, прикрывающий Руа, и как лазейку для проникновения в высший свет. Не успел он ответить, как в столовую ворвалась запыхавшаяся миссис Харрингтон собственной персоной. – Я слышала, вы собираетесь провести целый день с Эммой, милорд? Финн угрюмо оглядел стоявших чуть поодаль слуг, гадая, кто из них успел донести хозяйке дома об их разговоре. – Ты ослышалась, мама, – быстро проговорила Руа. Финн вдруг подумал, что, кроме него самого, больше никто не называет ее Руа. Она говорила, что это второе имя: Эмма Руа Харрингтон. Но как-то оно не ложилось на язык. – На самом деле, миссис Харрингтон, вы не ослышались, – сказал он, краем глаза заметив, как у Руа округлились глаза. – Прошу прощения, что не уведомил вас заранее, но я до последнего был не уверен, что смогу освободить себе день. – Ах, полно, к чему извинения?! – Миссис Харрингтон вся просияла. – Я пока вас оставлю, не буду мешать. Но после завтрака обязательно сообщите мне о ваших планах. – Что вы делаете? – сердито спросила Руа, когда они снова остались вдвоем. – Помогаю вам влиться в общество. Ее лицо чуть смягчилось. – Я не просила о помощи. – Я знаю, – сказал он. 17 Руа гадала, как именно Финн собирается провести с ней целый день. Она с горечью размышляла, что вряд ли он пригласит ее на прогулку или куда-то еще, где их могут увидеть. Однако его предложение понравилось Флосси, и за это Руа была ему благодарна: теперь она сможет выиграть время и, может быть, даже завоевать благосклонность «матери». Но тем, что они станут делать вдвоем, очень многое определится. – Я собирался навестить Святую Бригиту. Не желаете присоединиться? – Святую Бригиту? – переспросила Руа, потрясенная тем, что он предлагает ей выйти из дома в его компании. – Сиротский приют. Руа улыбнулась. – Вы шутите? – Вовсе нет. – Он рассмеялся. – Конечно, Финн, пойдемте в сиротский приют. Может быть, по дороге мы найдем раненого птенца, которого вы заботливо вылечите. – Эмма! – донесся из коридора взволнованный голос Флосси, а через пару секунд в столовую вернулась она сама. – Тебе письмо! – Ты уверена? – спросила Руа безо всякого интереса. Ей никто не писал никаких писем. Флосси кивнула и протянула ей конверт, дрожа от волнения. – От Лили Стивенс. – Лили Стивенс? – изумленно переспросил Финн. – Не надо так удивляться. – Руа прижала письмо к груди. – Я пользуюсь большой популярностью. – Она усмехнулась и вскрыла конверт. |