Книга Боги, забытые временем, страница 101 – Келси Шеридан Гонсалез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Боги, забытые временем»

📃 Cтраница 101

* * *

Ослепленный боевой яростью, он поднял меч и обрушил его на шею противника. Один за другим они подходили к нему и один за другим умирали.

Он сражался без устали, сила в его руках не убывала. На свете не было ни одного человека, который мог бы его одолеть.

Крепко сжимая в руке верный меч, он наблюдал, как к речной переправе приближается женщина неземной красоты, с лицом ангела и волосами черными, как вороново крыло.

Она, вестимо, пришла не сражаться.

– Стой! – крикнул он.

Она замерла, и у нее на губах заиграла улыбка.

– Я пришла лишь затем, чтобы признаться грозному воину в верности и любви.

– Меня не влекут твои прелести, женщина. У меня тут война.

Она шагнула вперед.

– Позволь мне помочь.

Он внутренне ощетинился, не доверяя ее намерениям.

– Мне не нужна твоя помощь, настырная женщина.

Ее лицо потемнело, но глаза вспыхнули ярче. У него в голове билось набатом дурное предчувствие. Он поднял меч, почуяв нутром исходившую от нее злобу.

У него на глазах женщина исчезла. На ветке дерева прямо над ним сидела ворона, и он осознал свою ошибку.

* * *

Финн стоял перед зеркалом и смотрел на свое отражение. Мужчина из его сна выглядел точно как он, ощущал себя точно как он, но это был не совсем человек. Он закрыл глаза, чувствуя, как кровь бурлит в его жилах азартом битвы.

Он покачал головой и отошел от зеркала. Это просто глупый сон.

Но один эпизод этого сна – конфликт с женщиной, превратившейся в ворону, – смутно напомнил ему историю, которую он когда-то читал или слышал, но все подробности напрочь забылись.

В дверь постучали.

– Карета готова, милорд.

– Благодарю, – сказал Финн. – Но мне она не понадобится.

– Как вам угодно, милорд, – ответил слуга и ушел восвояси.

Еще минут пять Финн как неприкаянный бродил по комнате и наконец принял решение. Сегодня он спустится в столовую к завтраку. Не зря же он отослал прочь карету. Разве не таковы были его намерения? Не упустить шанс увидеться с этой невыносимой Руа?

Погруженный в раздумья, он неспешно спустился по лестнице. Не жалея себя, он вспоминал их последние мгновения в библиотеке перед тем, как Руа ушла, оставив его задыхаться от возмущения и неутоленного желания.

Их тяга друг к другу неоспорима. Идеальное сочетание влечения и любопытства; никогда в жизни он не испытывал ничего подобного. Он желал эту женщину с такой силой, что был готов сжечь целый мир, если так будет нужно, лишь бы она принадлежала ему.

Он провел рукой по волосам, пытаясь унять нарастающее волнение. Жаль, что нельзя прочитать мысли Руа. Она оттолкнула его и вполне недвусмысленно, – но он мог бы поклясться, что этот отказ дался ей нелегко.

Финн вошел в столовую и с разочарованием обнаружил, что там никого нет.

Он сделал глубокий вдох. Это был знак, что пора отступиться. Что бы ни намечалось между ним и Руа, сейчас это лишь малая искра. И не надо ее раздувать до пожара.

Он уселся за накрытый к завтраку стол, на котором лежала и утренняя газета.

Однако статья об успехах кронпринца Пруссии его нисколько не увлекала. Все его мысли были заняты совершенно другим.

– Что вы здесь делаете?

Финн оторвался от газеты и посмотрел за Руа, изумленно застывшую на пороге. Лицо немного помято со сна, глаза еще сонные. Сплошное очарование, черт побери.

От нее веяло сладостью миндаля и грушанки. Знакомый запах таволги захватил его чувства и все внутри перевернул.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь