Онлайн книга «Сломанная жена генерала дракона»
|
Он выживет. Он должен выжить. Генерал спал. Глубоко, безмятежно, как будто наконец позволил себе отпустить бдительность. Его грудь вздымалась ровно, дыхание — тихое, почти детское. Лицо, ещё вчера мраморное от боли, теперь казалось живым. Даже во сне он выглядел… сильным. Но я-то знала правду. Он был сильным, пока я не начала убивать в нём дракона. Он выпил укрепляющее зелье. Правда, не все. Там еще осталась половинка. Но ему стало немного легче. Я сидела на краю кровати, прислонившись к спинке, трость у ног — как страж, как напоминание: ты можешь защищать, но сначала научись прощать себя. А вот с этим у меня были явные проблемы! За окном метель утихла. Небо очистилось, и звёзды снова смотрели вниз — не безучастно, а с той древней мудростью, что знает: боль не вечна, но выбор — навсегда. И тут — стук. Тихий, робкий. Слуга стоял в дверях с конвертомв руках. Его пальцы дрожали чуть сильнее, чем обычно. — Госпожа… вам письмо. Я не сразу поняла, откуда во мне поднялся холод. Потом увидела печать. Ну конечно. Кто бы это мог быть? Чёрный воск. Вензель Алуа. Перечеркнутый дракон в короне, — знак, которым клеймили бастардов. Моё сердце остановилось. Я бросила взгляд на генерала — он не шевелился. Спокойный. Безмятежный. Пусть поспит. Пусть не знает. Пусть верит, что мир — не так жесток, как я. Я встала, стараясь не шуметь, и взяла письмо. Оно пахло льдом и пряностями. Запах пряностей, который раньше казался мне уютом, теперь резал ноздри, как дым от погребального костра. Первой мыслью было бросить письмо в камин, не читая. Но тут же я вспомнила про «проверку» и подумала, а вдруг в письме он что-то намекнет или скажет? Вдруг будут еще проверки? Я должна быть готова! Выдохнула. Разломала печать. Первые строки были гневным посланием мужа, вместилищем смертельной обиды за то, что его женаживет и здравствует в доме любовника. «Нира. Я не могу поверить, что пишу эти строки. Ты — моя жена. Моя кровь. Моя честь. А теперь — позор моего имени. Как ты могла? Как ты посмела уйти в дом генерала Моравиа? Ты не просто нарушила клятву. Ты предала меня в тот самый миг, когда я просил тебя быть сильной. И теперь весь двор болтает: графиня Алуа живёт под крышей своего любовника, спит в его постели, пьёт из его бокалов, а он, благородный генерал, приютил «бедную жертву» — ту, что сама же и сплела эту сеть лжи. Неужели тебе было так мало моей любви? Так мало моего доверия? Ты решила, что его алый мундир красивее моего сердца? Что его ложное милосердие сладостнее моей верности? Я видел, как ты смотрела на него на балу. Не с ненавистью. Не с презрением. С желанием. И теперь ты там. В его доме. С его запахом на коже. С его именем на губах. Знай: если ты переступишь черту — если позволишь ему прикоснуться к тебе как к женщине, а не как к гостье, — я найду тебя. И на этот раз я не вытолкну тебя в снег. Я убью тебя — медленно, чтобы ты успела понять: любовь не прощает предательства. Ты была моей. А теперь — ничто. Л.» Но тут же буквы начали меняться. Новые слова ударили, как пощёчина: «Моя бесценная, обожаемая Нира… как же я горжусь тобой! Ты — совершенство. Ты — мой клинок в плоти врага. Вчерашняя проверка прошла блестяще. Он не обернулся. Значит, яд работает. Ты — гений. Ты убила одного из наших — и сделала это так, что даже я поверил в твою ярость. Как же ты мастерски втерлась ему в доверие! |