Книга Пожиратель Змей, страница 20 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пожиратель Змей»

📃 Cтраница 20

Я льну к нему, когда его пальцы скользят от линии моей челюсти вниз по горлу.

— А что насчёт Джеймса?

— У меня есть планы и на него. Если он перестанет со мной бороться.

— Сомневаюсь, что он когда-нибудь перестанет, — фыркаю я смеясь.

— Перестанет, если будет знать, что для него лучше.

Рок отступает, и я резко дёргаюсь в сторону, сразу ощущая его отсутствие. Он подходит к трём арочным окнам в передней части зала, выходящим на бульвар, который спускается в сады Высшей Палаты. Стоя ко мне спиной, он говорит:

— Ты не обязана быть нашей шлюхой, если не хочешь.

Я отхожу от стола и подхожу к нему сзади, обхватывая руками его талию. Под моими сцепленными ладонями его живот твёрдый, пресс рельефный, как булыжники внизу.

Я не скажу ему, что ради него сделаю что угодно.Ему не нужна подхалимка. Если я буду раболепствовать перед ним, я стану такой же, как все остальные в его окружении.

— Я бо̀льшую часть жизни притворялась хорошей девочкой. Больше не хочу притворяться.

Он оглядывается на меня через плечо, уголок его рта приподнимается.

— Не искушай меня, Венди Дарлинг. Я заставлю тебя грешить ради меня ещё до восхода луны.

— Возможно, это ты меня искушаешь, — смеюсь я.

Он обвивает меня рукой, мягко притягивая вперёд, к себе под бок. Мне нравится быть в его объятиях. Восторг от того, что я стою рядом с ним, ещё не угас, и я надеюсь, что не угаснет никогда.

— Полагаю, мне просто нужно убедить Джеймса, что я хочу быть развращённой.

— Если мы объединимся, уверена, мы сможем его убедить, — усмехается Рок и накручивает прядь моих волос на палец.

Я киваю, прижимаясь к нему.

— Мы достаточно умны, чтобы придумать какие-нибудь идеи.

Он усиливает хватку, берёт пригоршню моих волос и дёргает мою голову назад, открывая горло. Оставляет дорожку поцелуев всё выше и выше, прежде чем добраться до моих губ.

— Я буду ждать этого с нетерпением.

Иллюстрация к книге — Пожиратель Змей [book-illustration-2.webp]

Мы проводим следующие две недели, планируя свадьбу и коронацию, которая последует через несколько дней после неё.

Пусть это и моя вторая свадьба, но в первый раз мой брак с королём Халдом был полностью не в моей власти. Цветы подбирали под эверлендские цвета. Скатерти и салфетки были теми же, что использовали на каждой королевской свадьбе на протяжении ста лет. Даже музыка была выбрана заранее.

Теперь я могу буквально всё, и это почему-то парализует.

К счастью, сегодня мне удалось вытащить Эшу из Архивов Даркленда, чтобы она присоединилась ко мне и Джеймсу.

За месяцы, что мы на Даркленде, Эша без труда снова вжилась в свою прежнюю роль в Архивах, но на этот раз она почти на самом верху, теперь в должности исполнительного архивариуса. Я едва её видела с тех пор, как мы обосновались на острове, и не потому, что не пыталась.

Я посылала к ней гонца каждый день, иногда с шоколадом или с шёлковым шарфом.

Её последний ответ был:

— Ты пытаешься купить мою привязанность?

На что я ответила «ДА», выложив это белыми розами в позолоченной шкатулке, вручную вырезанной мастерами-столярами с северного побережья.

Кажется, именно розы наконец убедили её, что она нужна мне как воздух.

Эша перебирает стопку салфеток и вытягивает чёрный льняной квадрат с серебряной вышивкой змей по нижнему краю.

— Это очень по-дарклендски.

— Давай остановимся на этой, — говорит Джеймс.

— Ты говорил то же самое про прошлую, — замечаю я. — И она была синяя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь