Книга Баллада о зверях и братьях, страница 122 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 122

Я позволяю Финну заняться нарезкой и раздачей кусочков, а сама усаживаюсь рядом с Атласом. Наклоняюсь чуть ближе и шепчу:

— Тарты с белым шоколадом и клюквой?

Если он удивлён, то никак этого не показывает.Он ухмыляется, и я обожаю эту едва заметную складочку в уголке его глаз.

— Похоже, мой секрет раскрыт.

— А когда у тебя день рождения? — спрашиваю я, принимая из рук Финна небольшую тарелку с кусочком.

— А зачем тебе знать? — в его голосе звучит лёгкое поддразнивание, от которого я бросаю на него скептический взгляд. — Чтобы испечь мне торт?

Мои глаза расширяются, и он смеётся. Это тот самый искренний, ничем не сдерживаемый, чистый как звёзды смех, который я видела у него на уроках рисования, когда он учил своих подопечных, — и я бы солгала, если бы сказала, что есть зрелище прекраснее.

Он накрывает мою руку своей, сжимает её на мгновение, а потом отпускает.

— Шутка.

Я улыбаюсь:

— Знаю.

— Весной, — говорит он. — Мой день рождения весной.

— Обещаю, я не стану печь тебе торт, — хихикаю я, — но не удивляйся, если однажды увидишь на своей тумбочке тарт с белым шоколадом и клюквой.

Мгновенно что-то меняется между нами. Его весёлый взгляд становится раскалённым, и мне хочется просто растаять в нём.

— А что, если есть кое-что другое, что я хотел бы увидеть на своей тумбочке?

— Попроси, — мой ответ застаёт его врасплох. — Возможно, ты получишь то, что хочешь.

В дверь резко стучат, и Эрис, не отрываясь от десерта, говорит:

— Карета уже здесь.

— Готова встретиться с Рэйфом и Сорайей Харланд? — Ронан слегка толкает меня локтем.

— Настолько готова, насколько вообще можно быть, — отвечаю с улыбкой, хотя где-то глубоко внутри меня сковывает страх.

Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-3.webp]

ШЭЙ

На карете путь до северной оконечности полумесяца занимает чуть больше часа. Насколько я знаю о городе, чем дальше едешь, тем более состоятельными и избранными становятся его жители. Когда дорога упирается в тупик, карета проезжает через высокие чёрные кованые ворота и по гравийной дорожке подъезжает ко входной двери самого впечатляющего дома, который я видела во всём королевстве.

Выходя из повозки, я теряю дар речи. Чёрный дом с огромными окнами на всех трёх этажах, и хотя идеально подстриженные зелёные кусты закрывают вид на задний двор, я успеваю заметить воду. Прежде чем я это осознаю, ноги сами несут меня к пристани, где к пирсу привязана небольшая лодка. Поместье поистине огромное, но никто не сможет отрицать, что быть последним домом на краю полумесяца значит обладать лучшими видами не только на город, но и на залив. Это уединённое, роскошное и тихое место. Всё, что я ценю.

Я слышу хруст гравия позади себя и по походке понимаю, что это Атлас. Не оборачиваясь, чтобы встретиться с его взглядом, я спрашиваю:

— Здесь ты вырос?

Он становится рядом, его рука чуть касается моей.

— Мы делили время. Во время учебного года жили с дядей в Старнборо. Лето проводили здесь.

— Красиво, — я поднимаю глаза, ожидая, что он тоже будет любоваться заливом, но вместо этого он смотрит на меня.

— Да, — шепчет он. — Красиво.

Я позволяю себе на мгновение полюбоваться, как дневной свет обрамляет его золотым сиянием, заставляя его зелёные глаза выглядеть почти как драгоценные камни. Быстро, прежде чем передумаю, я протягиваю руку и провожу пальцами по его волосам, поправляя несколько выбившихся прядей. Он закрывает глаза, глубоко вдыхая, искушая меня задержать руку в его волосах чуть дольше. Сосна, кожа и мята. Даже если мои дни в Троновии скоро закончатся, я никогда, пока живу и дышу, не забуду, как пахнет Атлас, будто этот запах вписан в мою собственную кожу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь