Книга Королевство теней и пепла, страница 94 – Дж. Ф. Джонс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Королевство теней и пепла»

📃 Cтраница 94

Её поймала волна ожиданий и повела к королеве.

В стороне, под роскошным навесом, королева Сира, и её свита дам возлежали, их смех звенел, как хрусталь. Перед ними тянулся длинный стол — неприличное изобилие — кубки с вином, сияющим рубинами в закате.

Королева подняла унизанные перстнями пальцы, маня Мэл с улыбкой, гладкой, как отполированное стекло. Но даже при этой вежливой дуге губ её глаза, острые, как лезвие у горла, сузились, упершись в платье. Виверианская вышивка не ускользнула.

— Разве тебе не доставили в покои платье, которое я прислала на этот вечер? — она пригласила Мэл сесть.

— Доставили, Ваше Величество. Боюсь, драконийская ткань слишком плотная. Тут слишком жарко для меня.

— Ах да. Мы так переживали из-завашего обморока, дорогая, — а голосе не было ни крупицы переживания. — Но в свадебном вы были прелестны, правда же? — Дамы дружно закивали.

Кубок Мэл наполнили сладким вином. Она пригубила, стараясь не скривиться от приторности. Как они это пьют? Мерзость.

— Я была изрядно удивлена, когда увидела платье. Вроде бы говорила портному, что оно должно быть чёрным, а не красным, — Мэл улыбнулась мягко и чуть наклонила голову к королеве.

— Чёрным? — Королева Сира выглядела потрясённой. — Зачем тебе чёрное свадебное платье?

— Потому что это наш цвет. По традиции вивернийцы женятся в чёрном.

Смех королевы разлетелся над садом — лёгкий, отмахивающийся:

— Чёрный — для похорон, милая. Я велела портному немедля изменить ваш заказ, услышав такую нелепицу. Мы же не хотим, чтобы гости перепутали свадьбу с похоронами, верно?

Гнев Мэл вспыхнула, дикое пламя под кожей, неукротимое. Она удерживала его — и не удержала. Воздух треснул — бокалы, кубки, блюда разом лопнули; волна разрушения прошла по саду, как внезапная буря. Столовые приборы на каждом столе треснули и разлетелись острыми осколками.

Крики распороли вечер. Даже королева отпрянула — с усмешки сорвалась на шокированные от ужаса глаза.

— Ты в порядке? — Ладони Кая легли ей на плечи — крепко, ровно.

Мэл с трудом нашла воздух:

— Я… не…

— Что это было? — ахнула кто-то в толпе.

Кай молча поднял её со стула и увёл в глубь сада, петляя меж живых стен, пока гул потрясённых голосов не схлынул. В тени Мэл прижала ладонь к животу, выравниваясь.

— Я потеряла контроль.

— Видел, — выдохнул Кай, проведя рукой по чёрным волосам.

— Кто-нибудь понял, что это я?

Он нахмурился, задумчиво:

— Сомневаюсь. С чего бы? Что бы это ни было у тебя… работает не как магия ведьм.

— То есть?

Кай замялся, огляделся, будто убеждаясь, что они одни. Сбросив голос до шёпота, сказал:

— У ведьм при колдовстве на кончиках пальцев появляется зелёный дым.

Мысль Мэл вернулась к двум ведьмам — Дон и Аллегре — над развалинами павшего Королевства Магии: из их рук клубился изумрудный туман. Что значит то, что у неё «получается» необъяснимое, но без этих следов?

Пальцы Мэл сжались:

— Почему никто не воспринимает всерьёз нападение, которое мы пережили в пустошах?

Кай тяжело вздохнул:

— Сейчасне место и не время.

— По-моему, самое оно.

Он помедлил. А потом, вероятно, чтобы заткнуть её настырность, сказал:

— Порой, изредка, на патрулях в некоторых зонах пустошей случаются нападения. Мы держим под контролем. Я не говорил тебе, сестра, потому что всегда находится пара ведьм, желающих напугать нас. И всё.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь