Онлайн книга «Смертельная жара»
|
Кто оседлал лошадь и оставил ее в стойле? И еще именно эту лошадь. Ее светлый хвост волочился по земле, а густая грива свисала на шесть дюймов ниже стройной, красивой шеи. Огромные темные глаза смотрели на мир с нежной добротой. Ноги у нее были сильными и крепкими. Эта кобыла могла пробежать сто миль и вернуться после скачки совершенно здоровой и готовой снова пуститься в путь. Почему эта лошадь не была в Скоттсдейле или в племенном загоне? За свою долгую жизнь Чарльз повидал много лошадей, и эта кобыла была в числе трех-четырех лучших. Может, даже самой лучшей. Фейри схватила Маки и перекинула ее через плечо. Мисс Эдисон ловко забралась на лошадь, и Чарльз понял, что это не первый раз, когда она ездила верхом. Хотя это и понятно. До двадцатого века все только на лошадях и ездили. Лошадь фыркнула, стоя у открытой двери стойла. «Вот ты где, Джозеф. Не шуми. Ты сделал свое дело, задержав фейри, пока я не доберусь сюда. Это не лучшее место для драки, здесь есть невинные, которые могут пострадать. Нам нужно хорошее открытое место. Арена или двор за амбаром. Подойдет любое». Фейри резко дернул поводья, и Чарльз поморщился от того, что кобыле причинили боль. Она просто подняла голову и послушно направилась к арене. Не останавливаясь, прошла мимо Чарльза, но он был скрыт от глаз, так что в этом нет ничего странного. Даже если бы она его заметила, Хостин и его стая бегали по всему ранчо в облике волков, так что кобыла не восприняла бы его как хищника. Чарльз уже собирался выйти из укрытия, когда Джозеф вышел из стойла и, двигаясь как молодой человек, направился за кобылой. Чарльзпозволил магии рассеяться и выбежал вперед, преграждая ему путь. Джозеф остановился, натянуто улыбнулся и указал на арену, растопырив пять пальцев. — Пять, — произнес он одними губами. — Четыре. Три. Чарлз не знал, для чего нужен обратный отсчет, но доверял Джозефу и последовал за лошадью на арену, ожидая, что через две секунды что-то произойдет. Взрыв или внезапное включение большого прожектора на арене. Громкий шум. Что ж, взрыв прогремел довольно близко. Милая кобылка вытянула шею и натянула поводья примерно на шесть дюймов. Затем она поскакала, не собираясь останавливаться. Чарльз, хоть и был наездником, даже не успел заметить, как она поднялась на четыре фута в воздух, крутанувшись на месте, как кошка. Приземлившись, она опустила одно плечо и высоко подбросила задницу. Маки улетела в одну сторону, а фейри упал в другую. Не издав ни звука, не сделав ничего, что могло бы предупредить существо, которое притворялось учительницей Маки, Чарльз приземлился на него и вонзил зубы и когти в его плоть. Он рвал ее, удерживая тело лапами и дергая головой. Фейри закричал, и звук, начавшийся как низкое рычание большой кошки, достиг такой высоты, что сам по себе стал оружием. Высокий и резкий звук причинял боль ушам. Чарльз выплюнул кусок плоти и снова укусил или хотел укусить. Но его челюсти не слушались. Когда фейри перевернулся, Чарльз упал с него, обмякнув и не двигаясь, как Маки и Аметист. Сначала он не мог поверить в произошедшее. Никогда прежде его тело не подводило его так, как сейчас. Его магия оборотня, ведьмы и шамана никогда не оставляла его беззащитным. Чарльза охватила паника, которую тут же смыла волна неистовой ярости братца волка. Он на мгновение дал ему волю. Он не позволял волку брать над собой верх настолько, опасаясь потерять время. Он оттолкнул братца волка и вернул себе контроль, а фейри уже снова был на ногах. Его левое плечо поникло, он вправил плечо, и оно восстановилось. |