Онлайн книга «Воздушный замок»
|
– Отто! Руди! Развернувшись, Герман поспешил обратно. *** Вито и Анджело остановились возле стоянки транспортной компании недалеко от набережной Анри IV.[54] – Подожди здесь, – велел Анджело. – Я пойду раздобуду грузовик. – Почему бы нам не пойти вместе? – Двое привлекают слишком много внимания. Не волнуйся, я мигом вернусь. Ты можешь пока присмотреть за воротами. – Хорошо, – пообещал Вито. – Я буду ждать. Анджело быстрым шагом направился к стоянке. *** Эндрю и сэр Мортимер, мрачные и подавленные, возвращались к лондонскому такси. Несколько туристов, знающих английский, заверили их, что плоскодонка с грузом камней сегодня не проплывала по Сене в восточном направлении. Они брели молча, пока Эндрю, взглянув на такси, не сказал: – Остальные ещё не вернулись. – Я погружаюсь, – сказал сэр Мортимер, – в глубины уныния. В самые глубины. – Смотрите! – вдруг воскликнул Эндрю, указывая на что-то пальцем. Сэр Мортимер посмотрел, и вслед за Эндрю увидел то, что привлекло его внимание: впереди шли, весело болтая на ходу, Жан, Шарль и Рене. – Эй! – окликнул их Эндрю, резво переходя на бег; сэр Мортимер поспешил следом. – Эй! Эй, вы! Шарль, отвлёкшись от чрезвычайно занимательной беседы, увидел спешащих к ним англичан и уже собирался броситься наутёк, но Жан схватил его за руку и предостерегающе прошипел: – Постой! Они же не знают, что мы забрали хабар. – Ах да, – сказал Шарль, тут же изобразил на лице приветливую улыбку и помахал рукой. Запыхавшийся Эндрю, подбежав, выпалил: – Хвала небесам, мы вас нашли! Немцы похитили груз! С выражением глубокого потрясения на лице, Жан воскликнул: – Не может быть! – Мы проследили за ними, – сказал, приблизившись, сэр Мортимер, – по каналу до самой реки. Они увезли блоки на лодке. – Вы их не видели? – спросил Эндрю. – Немцев? – с невинным видом переспросил Жан и повернулся к своим соотечественникам, перейдя на французский: – Они хотят знать: видели ли мы немцев в лодке? Шарль и Рене, широко распахнув глаза, с искренним любопытством и обеспокоенностью покачали головами в ответ на пристальные взгляды Эндрю и сэра Мортимера. Затем Жан, по-прежнему на французском, сказал им: – Сейчас я вроде как объясняю вам, что немцы завладели добычей и обманули всех нас. Теперь притворитесь потрясёнными. Шарль и Рене старательно притворились потрясёнными. – Это ужасно! Ужасно! – вскричал Шарль. – Я сейчас паду без чувств! – вторила ему Рене. Перейдя на английский, Жан сказал: – Это ужасные вести, джентльмены. Что же нам теперь делать? Сэр Мортимер, указав в сторону острова Сен-Луи, сказал: – Юстас, Брадди и та девушка, Лида, отправились на поиски в том направлении. – Думаете, немцы могли поплыть туда? – стараясь скрыть внезапно нахлынувшее беспокойство спросил Жан. – Туда они точно не поплыли, – ответил Эндрю, махнув рукой в ту сторону, откуда они пришли. – Будь я немцем, – предположил Жан, – я бы перебрался на левый берег Сены и погрузил добычу в грузовик. – Может, ты и прав! – взволнованно воскликнул Эндрю. – Конечно, – сказал Жан. – Почему бы вам двоим не поискать в той стороне, а мы с Рене и Шарлем проверим остров Сен-Луи, просто на всякий случай. – Идём с нами, – предложил сэр Мортимер. – О, мне лучше остаться со своей командой, – возразил Жан. – Вы не согласны? – Нет, – сказал Эндрю. – Это отличная идея. Ты можешь служить нам переводчиком. |