Книга Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола, страница 206 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола»

📃 Cтраница 206

— Что ж, в таком случае всего доброго.

Развернувшись, мы с Броней с достоинством покинули гостиную, оставив за собой гробовую тишину.

В холле нас уже ждал дворецкий. Он с необычайным почтением помог нам надеть плащи. При этом глаза слуги сияли неподдельным восхищением.

— Браво, дамы! Мое глубочайшее уважение! Как же вы здорово размазали этого выскочку!

Дворецкий проводил нас до входных дверей, тактично придержал тяжёлую дубовую створку и, понизив голос до едва слышного шёпота, с надеждой произнёс:

— Мы все очень ждём, что хозяин вернётся. Творятся ужасные дела, но помочь его светлости никто из нас не в силах.

Броня легонько и ободряюще сжала его руку.

— Это обязательно произойдёт. Можете не сомневаться.

Мы вышли за ворота клуба и медленно пошли по освещённойфонарями улице, направляясь к тому месту, где обычно стояли извозчики. Но не успели пройти даже пару десятков шагов, как тишину ночной улицы разорвал грохот. А через мгновение из-за поворота на бешеной скорости вылетел экипаж. Мы с Броней инстинктивно прижались ближе к фасадам домов, едва успев уклониться, чтобы нас не зацепило.

Но карета, вместо того чтобы пронестись мимо, вдруг резко затормозила прямо перед нами. Двери распахнулись, и оттуда выскочили несколько крупных мужчин. Всё произошло так быстро, что мы даже не успели понять, что происходит. Меня схватили сильные руки и потащили к темнеющим внутренностям экипажа. Оправившись от первого шока, подруга бросилась на помощь. Но в тот же миг её оттолкнул непонятно откуда взявшийся Дерек. С ним было ещё три человека.

— Не лезьте! Мы сами!

Однако с задней части кареты соскочили двое мужчин, и тут же завязалась настоящая драка. Мелькали кулаки, раздавались глухие удары, но схватка была неравной. Пока Дерек и его люди сдерживали часть нападавших, меня продолжали силой тащить к экипажу. Один из бандитов обхватил мою талию, прижимая к себе, а второй, схватив за ноги, заталкивал внутрь. Я дёргалась, пыталась ударить локтем, но меня всё-таки швырнули на мягкие сиденья, и дверь с грохотом захлопнулась. В следующее мгновение карета рванула с места, стремительно набирая скорость. Я лежала на обитом бархатом сиденье, ощущая холодный ветерок, скользящий по обнаженной спине: должно быть, мой плащ сбился или его сняли. Кто меня похитил и зачем? Мысли лихорадочно метались, пытаясь зацепиться хоть за какую-то логику, но ничего не приходило на ум. И тут я почувствовала лёгкое прикосновение. Чьи-то пальцы скользнули по моей коже, очерчивая позвоночник. Ощущение было настолько неожиданным и интимным, что по коже пробежали мурашки, а сердце отчаянно заколотилось в груди.

— Я был восхищен твоим выступлением, Антония, — раздался тихий голос. Интонации были такими знакомыми, но я никак не могла понять, кому они принадлежат. — Ты умна, что, несомненно, многократно увеличивает твою цену. Я всегда ценил острый ум выше любых драгоценностей. И сейчас я вижу перед собой нечто гораздо более ценное, чем просто содержанку.

От этих слов и от ощущения чужих пальцев, которые задержались на моей лопатке, я резко села. Мои брови взлетеливверх от изумления. Из полумрака кареты на меня смотрел… лорд Бертран Вейл. Его молодое лицо было искажено какой-то очень неприятной гримасой, что заставило меня внутренне содрогнуться. В глазах Бертрана читалась абсолютная уверенность, что он может получить желаемое: ничто и никто не сможет ему помешать. Вейл был из тех баловней судьбы, чьи родители всегда давали им то, что они хотели. Не было сомнения: сейчас это я. Его взгляд казался голодным, требовательным, отчего по коже вновь побежали мурашки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь