Книга Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола, страница 136 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола»

📃 Cтраница 136

Броня слушала очень внимательно, и глаза подруги становились всё круглее.

— Ого, целый арсенал! Попробуй, запомни такие заковыристые названия!

— Это только на первый взгляд страшно, — усмехнулась я. — На самом деле, когда у тебя под рукой правильные вещи, процесс приготовления существенно облегчается! Так что для начала нам предстоит грандиозный поход по магазинам и лавкам. Завтра же и начнём. Заодно и посуду для подачи посмотрим.

Я видела, как у Брони загорелись глаза от предвкушения. Несмотря на все опасности и тревоги, которые нас окружали, обычные приземлённые заботы успокаивали.

— Слушай, у меня тоже появилась идея, — она запрыгнула на стол и принялась совсем по-детски размахивать ногами. — Пойдём в лавку твоего господина Акиры. Сейчас он привозит товары из своей страны в очень ограниченных количествах. По сути, его клиенты — это небольшая местная диаспора. А теперь представь, что мы ему предложим партнёрство. Господин Акира может стать нашимглавным и постоянным поставщиком. Он сможет возить товар более крупными партиями, зная, что у него есть гарантированный покупатель. Это позволит ему и цену для нас сделать приятнее, и свой бизнес вывести на новый уровень.

Я посмотрела на Броню с восхищением. Вот она — маркетинговая аналитика в деле!

— А для нас это гарантия качества от человека, который разбирается в продукте лучше кого-либо в этом городе! — продолжала тем временем Бронька. — Мы получим доступ к настоящим ингредиентам японской кухни и построим прочные деловые отношения. Это выгодно всем.

— Ты гений! — я радостно подхватила сэра Рэджинальда и сунула его в корзину. — Это же идеальный план! Пойдём прямо сейчас!

Полные энтузиазма, мы попрощались с мистером Хоббсом и вышли из наполненного строительной пылью помещения на улицу. Город встретил нас приятной свежестью. Мелкий дождик, больше похожий на водяную пыль, всё ещё висел в воздухе, смывая грязь с мостовых. Ветер, долетавший с побережья, приносил с собой солоноватый бодрящий запах моря.

На рынке главной темой, конечно же, был ночной пожар. Мы с подругой остановились у кучки людей, которая живее всех остальных обсуждала происшествие.

— …всё дотла, говорят! Ни единой хлопковой коробочки не уцелело! — сокрушалась дородная торговка, взмахивая руками.

— Что же теперь будет? Хлопок приносил деньги городу! — вторила ей покупательница в накрахмаленном чепце.

И тут раздался мужской голос:

— А вы слышали, что молодой лорд Вэйл объявил сегодня утром? Он скорбит о потере дела своего отца, но смотрит в будущее!

Все тут же обернулись. К людям подошёл мужчина, одетый как клерк. На его носу криво сидели круглые очки.

— На месте сгоревших полей лорд Бертран Вэйл построит благотворительное учреждение для неимущих! Чтобы бедные жители Велуара могли поправлять здоровье на свежем морском воздухе! Прямо как его покойный отец! Лорд Кассиан Вэйл всегда пёкся о народе!

Толпа одобрительно загудела.

«Вот так лорд! Молодец, не растерялся! Настоящий благодетель!», — неслось со всех сторон.

А у меня похолодело внутри. Изолированное место на острове, куда можно привозить людей под предлогом «лечения» и держать их там сколько угодно, вдали от любопытных глаз.

«Мы разберёмся с той партией, что он «потерял»... Нам нужно наладить новыепути. Более скрытные».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь