Книга Сарек, страница 148 – Ульф Квенслер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сарек»

📃 Cтраница 148

«Це саме те, чого ти хотіла, тож тепер тобі доведеться відповідати за наслідки».

Невже він забув про цей вузький перехід? Можливо, минуло багато років, відколи він ішов цим шляхом. А може, він настільки звик до висоти, що не бачить, наскільки жахливою для нас є перспектива перетнути цю частину хребта?

Можливо, не для Анни, але точно для нас із Генріком.

Якоб уже дістався іншого боку. Він робить мені якісь жести та дивиться на мене з таким виразом обличчя, ніби хоче сказати: «Це легко, як пиріг з’їсти — чого ти чекаєш?»

Анна тихо звертається до мене.

— Він божевільний. Це абсолютне божевілля. Нам потрібно обв’язатися страховкою, якщо ми збираємося тут переходити.

— Давай, Мілено! — кричить Якоб, махаючи рукою.

— Потрібна страховка! — кричить у відповідь Анна.

— Ми просто змарнуємо час! Правду сказати, це не складно!

— Він божевільний, — знову бурмоче мені Анна. Ніби вона намагається переконати мене, залучити мене на свій бік.

Якоб залишає свій рюкзак на тому боці й починає підніматися назад по вузькому переходу.

— Нам потрібно спуститися в долину до настання темряви, — кричить він. — Інакше це дійсно буде небезпечно.

У його словах є певна слушність. Ходити по цьому хребту в темряві, навіть там, де він завширшки два-три метри, було б дуже неприємно.

Він досяг нашої сторони й піднімається одним рухом, потужним і атлетичним.

— Ми можемо зробити це, Мілено, — тихо каже він, підходячи до мене. — Я допомагатиму тобі на кожному кроці. — Якоб посміхається і ніжно бере мене під руку, передаючи мені часточку свого спокою та впевненості. Майже так, ніби більше це не моє рішення, і це добре. Можливо, мені легше придушити свій страх висоти, ніж протистояти Якобу.

Він іде до вузького переходу, повертається і починає спускатися.

— Не дивися вниз. Не відводь очей від скелі та зосередься на тому, що я тобі скажу. Я тобі точно скажу, куди поставити ногу, куди поставити руку.

Я також повертаюся, стаю на коліна, потім лягаю на живіт. Я притискаюся до землі і намацую ногами шлях, шукаючи опору. Якоб направляє мене, і незабаром моя ліва нога стоїть на виступаючому шматку скелі. Потім моя права нога, ліва рука, права рука. Моє тіло напружене, і кожну опору я затискаю, немов лещатами.

Однак камінь не такий гладкий, як я думала спочатку. Я можу легко тримати свій центр ваги в рівновазі, я жодного разу не відчуваю, ніби ось-ось впаду назад у прірву. Але мої коліна тремтять, наче желе, а в гомілках поколює, ніби я хочу виштовхнутись якомога сильніше. Я змушую себе

цього не робити. Рівним, ніжним голосом Якоб дає мені інструкції для кожного кроку.

— Фокусуйся. Поступово й обережно. Не дивися вниз.

Тепер я рухаюся боком по вузькому переходу, спочатку правою ногою, потім лівою, потім знову правою. Як повзуча личинка. Це не швидко, але безпечно. Неважко знайти безпечні місця, щоби поставити ноги. Я відчуваю, що трохи розслабляюся, моя хватка дещо ослабла.

Якоб уже дістався іншого боку. Він дарує мені сяючу усмішку, простягає руку. Я беруся за неї, і він підтягує мене — я це зробила! Я відчуваю таке полегшення, і я так пишаюся собою. Ми обіймаємо одне одного.

— Просто фантастика — молодець, серденько!

Анна дивиться на мене. Гї обличчя похмуре, а руки схрещені. Я знаю, що безглуздо посміхаюся, коли кричу їй:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь