Книга Смерть сплетницы, страница 21 – Мэрион Чесни Гиббонс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть сплетницы»

📃 Cтраница 21

Джон продолжал бубнить, но Хезер прервала демонстрацию, чтобы наскоро пролистать почту, – и теперь сидела совершенно неподвижно, держа в пухлых руках конверт авиапочты. Потом она устремила взор на леди Джейн. Та подняла тяжелые веки и улыбнулась недоброй улыбкой.

Лицо Хезер сделалось мучнисто-серым. Дернув мужа за рукав, она передала ему письмо. Он бросил на него быстрый взгляд – и принялся читать очень внимательно. Губы его угрюмо сжались.

– Урок закончен, – наконец сказал он, опуская письмо и с явным усилием принимая беззаботный вид.

– О чем это все? – вполголоса спросил Джереми, обращаясь к Элис. – И почему у меня такое чувство, будто это как-то связано с леди Джейн?

– Джереми, хочешь пропустить рюмочку перед ужином? – раздался прохладный голос Дафны.

– Угощаешь? – спросил Джереми, расплываясь в улыбке.

– Это еще что? Борьба за мужское равноправие? – Дафна взяла его под руку, и они вместе вышли из комнаты.

Элис осталась стоять, кусая губы.

– Говорила же, напрасная трата времени, – по левому борту от нее выросла массивная фигура леди Джейн.

Элис чуть не задохнулась от ярости, поднявшейся к горлу, точно желчь.

– Вы злобная, отвратительная особа, – процедила она, что, кажется, привело леди Джейн в еще более приятное расположение духа.

– Ну-ну, – промурлыкала она, – маленьким девочкам в стеклянном доме не следует швыряться камнями. Смею надеяться, наши дни швыряния камнями уже миновали.

Элис в ужасе уставилась на нее. Она знает! И расскажет Джереми. Расскажет всем.

Она выбежала из комнаты и бежала не останавливаясь до самого своего номера. Бросилась ничком на кровать и плакала, плакала и плакала, пока у нее не закончились слезы. А потом вдруг остро осознала, какая варварская дикая глушь лежит за окном. Бывают ведь и несчастные случаи. Чего только не бывает. Элис представила, как грузная туша леди Джейн падает в лососевый омут и как жирное безжизненное лицо покачивается на глади темной торфяной воды. Элис провалилась в сон.

Проснувшись, она сперва решила, что еще совсем рано, потому что за окном было светло, а она забыла, как поздно темнеет летом на севере Шотландии.

Оказалось, что уже десять вечера. Сдавленно пискнув, Элис сорвалась с постели, умылась и переоделась, но, спустившись в ресторан, обнаружила, что ужин уже закончился, так что ей пришлось довольствоваться сэндвичами из бара. Все, похоже, разошлись по постелям. Бармен сообщил ей, что жирная ША куда-то вышла и, может, с ней еще кто-то – эта леди Как-там-ее. Элис с любопытством спросила, что значит ША, но в ответ бармен торопливо пробормотал, что «зря он этак сказанул», и принялся яростно протирать стаканы.

Стоя на горбатом мостике через реку Энсти, Чарли Бакстер сбрасывал вниз листья и смотрел, как их затягивает в кипящую воду, а потом снова вышвыривает наверх на бурном пути к морю. Его тетя, миссис Парджетер, была уверена, что он безмятежно спит, но он потихоньку оделся и вылез в окно. Мама написала, что приезжает в конце недели. Чарли и ждал, и боялся ее приезда. Никак не верилось, что, очень возможно, он больше никогда не увидит папу. В ожесточенном бракоразводном процессе мама выиграла опеку над Чарли и теперь бесконечно разглагольствовала, что, вопреки закону, не подпустит бывшего мужа к сыну до конца жизни. Чарли не мог отделаться от пугающей мысли, что отчасти это его вина, что, будь он по-настоящему хорошим ребенком, родители бы остались вместе. Он спустился с моста и побрел к гостинице.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь