Онлайн книга «Жена для огненного дракона»
|
— Что там такое? — почти тут же засуетились в коридоре Валия и Фарива. — Госпожа Каяра, у вас что-то случилось? Я тихо хмыкнула. Значит, Гарион попросил их переночевать на всякий случай в гостевых комнатах. Из своих спален на первом этаже служанки так быстро не прискакали бы. Из каменной стены просочился родовой огонь, освещаякомнату. Я сидела на кровати, одетая в строгое коричневое платье — раздеваться на ночь я предусмотрительно не стала. Лингон с круглыми, как у птицы, глазами переводил взгляд с меня на Гариона, а потом на вожделенный огонь. Гарион навис над ним, выдыхая из ноздрей пламя. — Вон из моего замка! — во всеуслышание грохотал он. — Вон из моих поселений! Я запрещаю тебе появляться на моей земле! Вломиться в спальню моей супруги, предложить ей побег, украсть мой родовой огонь! За каждое из этих преступлений нужно навсегда отлучить тебя от моего дома! Из коридора доносились возбужденные новостями голоса Фаривы и Валии. Родовой огонь ярко вспыхнул, языки пламени стремительно понеслись к гостю. Лингон, как ужаленный в пятую точку, подпрыгнул и пятясь задом выполз из комнаты. Служанки громко выражали удивление и возмущение. — По-моему, вы все переигрываете, — заметила я. Родовой огонь ровно горел на каменной стене напротив кровати. — Сейчас же вышвырну отсюда Лингона! — яростно рыкнул Гарион. — Зачем? — я хмыкнула. — Он и сам сбежит. Даже Лингон при всей своей самоуверенности и глупости должен сообразить, что его здесь больше не потерпят и надо поскорее отправляться домой. — После того, что он тут нёс, — не сбежит! — выпалил Гарион. Он вылетел за дверь. Послышался топот, грохот, визг служанок — скорее восторженный, чем испуганный. Когда я вышла, Гарион с руганью волок дорогого гостя по коридору в сторону лестницы. Фарива и Валия радостно перешептывались, с упоением наблюдая за скандалом. Лингон блеял что-то невнятное о том, что он ошибся и вообще его не так поняли. — Госпожа Каяра, он предлагал вам побег? — с горящим взглядом спросила Валия. — Да. Какой негодяй! — с умеренным возмущением ответила я. — И часть родового огня тоже хотел увезти! Не представляю, как они обе дождутся утреннего похода на рынок. Служанок уже распирает от желания с кем-нибудь поделиться новостями. Уверена, что ещё до вечера приукрашенная история о ночном скандале разлетится далеко за пределы пяти поселений. И это как раз тот случай, когда меня полностью устроят сплетни о событиях в замке. Гарион за шиворот потащил гостя не вниз по лестнице, а вверх, на взлётную площадку. Пожалуй, в одном Лингон прав: иногда мне не помешает посмотреть какое-нибудь представление.Например, я с удовольствием полюбуюсь, как мой муж вышвырнет гостя из замка. Я успела как раз к финалу: Гарион выпихивал братца со взлетной площадки, а тот пытался сопротивляться. — Дай хоть нормально раздеться и обратиться! — вопил Лингон. — В воздухе обратишься! — рявкнул Гарион. Короткий сильный толчок — и гость полетел вниз. На секунду мне стало не по себе, но я тут же сообразила, что дракон вряд ли может разбиться при падении с высоты. Действительно, раздался треск разрываемой ткани, а затем снизу взмыл в небо здоровенный бордовый крылатый змей. Громко фыркая, он стремительно удалялся. Значит, во дворе остались его разорванные шмотки. Ничего, мусор с утра уберут, а Лингон сейчас помчится прямиком домой: куда ещё он мог бы заявиться голым? |