Онлайн книга «Жена для огненного дракона»
|
— Мне совсем не скучно, — уверила я. — У нас бывают гости, недавно мы слушали музыкантов, а скоро поедем на званый ужин. — И наверняка только потому, что тебя туда лично пригласили Квир и Гвир, — подхватил Лингон. — Между прочим, есть званые ужины, на которые драконы могут являться без приглашения, и один такой вечер с танцами вы уже пропустили. Почему ужин называют званым, если на него может заявиться кто угодно? Или имеется в виду, что все драконы туда приглашены? — Какая жалость! — с издёвкой отозвалась я. — Гарион, ты представляешь, мы пропустили вечер с танцами! Муж бросил на меня предупреждающий взгляд. Ну да, не удержалась, но сколько можно кивать в ответ на речи охамевшего гостя? — Вот видишь, твоя супруга недовольна, — сделал неожиданный вывод Лингон. Вообще-то я действительно недовольна, но совсем не из-за Гариона и званых вечеров. Я не люблю танцевать и не настолько уверенно двигаюсь, чтобы показаться местной публике. Меня до зубовного скрежета раздражает Лингон с его наглостью и глуповатостью. Порадовать меня он мог бы только известием о своем скорейшем отбытии домой. — Оставим эту тему, Лингон, — я растянула губы в улыбке. — Мы с мужем прекрасно проводим время. — Ах, Каяра, дорогая, у тебя просто золотой характер! — умиленно произнёс он. — Гарион, тебе досталось настоящее сокровище. — Не могу не согласиться, — Гарион взял меня за руку и коснулся ее губами. Весь вечер Лингон таскался за нами и упорно продолжал рассказывать, где в ближайшие дни планируются какие-либо развлечения. В итоге Гарион, махнув рукой на интересы гостя, начал при нем излагать мне, где можно было бы поставить общий коровник, и подсчитывать, сколько монет на это уйдет. Я с трудом сдерживалась, чтобы не начать считать вместе с ним окупаемость и возможную прибыль. Пока не стоит показывать Лингону, что у меня есть мозг, иначе визит родственника может затянуться на неопределенное время. — Дорогой брат, ну зачем тебе эти коровы? — тяжко вздохнул он. — И тем более зачем они дорогой Каяре? Гарион тут же с энтузиазмом описал все преимущества появления в поселениях общих коровников и птичников — новые рабочие места, помощь продуктами нуждающимся, торговля с другими областями. Приупоминании о торговле у гостя вытянулось лицо. — Но ты же получаешь семерину со всех своих поселений, ведь так? — с беспокойством спросил Лингон. — Твое наследство оказалось меньше, чем о нем говорят? Есть ли хоть одна тема, на которую не сплетничали бы драконы? Вот уж действительно — хуже баб на рынке! — Не знаю, что именно говорят, — Гарион улыбнулся. — Но в сокровищнице достаточно монет, благодарю за беспокойство о нашем благосостоянии. — Так зачем тебе теперь торговые дела? — гость театрально заломил руки. — Ты вредишь репутации Каяры и всех родственников, не только своей! Тебе нужно вводить супругу в общество, а ты собираешься строить коровники и продавать молоко. Прозвучало это так, будто Гарион собирался открыть как минимум бордель и самостоятельно им управлять. А какая трогательная забота о моей репутации в местном обществе! Прослезиться можно от умиления. — В своих поселениях я буду делать то, что считаю нужным, — со спокойной улыбкой произнёс Гарион. — Если мои родственники думают, что это испортит их репутацию, то могут не общаться со мной и во всеуслышание осуждать мое поведение. Хотя тот же Фаригон торгует тканями и драгоценными камнями, и никто его не осуждает. |