Онлайн книга «Девушка за границей»
|
Бен рассматривает меня со странным выражением лица и на несколько дюймов сокращает расстояние между нами. Он так близко, что я нервно кусаю губы. – Что? – Вы очень страстная натура, – тихо говорит он. – Это вежливый способ сказать, что меня очень много? – смеюсь я. – Простите. Иногда я и правда не слишком сдержанна. – Ничего подобного. Это даже заразно. В хорошем смысле. Это и очаровало меня в первую нашу встречу. Вы меня покорили. Он склоняется ближе. Совсем капельку. Внезапно я чувствую слабость в коленях – то ли от его близости, то ли от большого количества выпитого за вечер шампанского. Бен замечает, что я пошатнулась, и кладет руку мне на бедро. Я чувствую тепло его ладони даже сквозь платье. – Осторожнее, – говорит он. – Мы же не хотим, чтобы вы споткнулись и порвали это чудесное платье. Я с трудом сглатываю. Во рту сухо, а сердце в груди несется вскачь подобно перепуганной лошади. Или, может, дело вовсе не в нервах. Может, это восторг. Не могу отрицать, что Бен Талли начинает мне нравиться. Он чертовски обаятельный и ироничный, и мне нравится его чувство юмора. Кроме того, разве я приехала в Лондон не за приключениями, не для того, чтобы самой обзавестись интересными историями из жизни? Что ж, похоже, прямо сейчас я добралась до той части сказки, где меня хочет поцеловать принц на балу. – Ваши губы просто изумительны. – Бен не отрывает от них глаз. – А цвет помады просто гипнотизирует. – О, вообще-то я без помады. Просто прозрачный блеск. Ответом мне служит низкий горловой стон. – Черт побери, Эбби Блай, ты ведь понятия не имеешь, как действуешь на людей. Он притягивает меня ближе, его губы почти касаются моих, и… – Лорд Талли! От пронзительного возгласа мы отшатываемся друг от друга, так и не успев поцеловаться. Меня практически моментально окатывает волна облегчения. Дело в том, что, каким бы волшебным ни был сегодняшний вечер, я не из тех девушек, которые обжимаются на королевских балах с мужчинами постарше. Селеста, может, и ухватилась бы за такую возможность, но она встречается с сорокалетними, и ее все устраивает. Бену-то, конечно, не сорок. Двадцать семь лет – далеко не старость. Но у него почти на десять лет больше жизненного опыта, чем у меня. И, если я предпочитаю медленно развивать отношения, Бен кажется человеком, который предпочитает двигаться быстро. Так что, увидев, что в нашу сторону на невероятно высоких шпильках марширует его помощница, я только рада ее вмешательству. – Здравствуйте, Эбби, – меня она приветствует с натянутой улыбкой. На ней потрясающее темно-синее сатиновое платье, темные волосы скручены в замысловатый узел у самой шеи. Все в ее облике кажется абсолютно непринужденным. Хотя сама она не из знати, ощущение такое, будто ей самое место среди аристократов – в отличие от меня. – Привет, – говорю я, теребя одолженный у Сью Ли теннисный браслет с бриллиантами. – Рада снова вас видеть. – Да, взаимно, – резко откликается она, и я понимаю, что она врет сквозь зубы. Потом она с не менее раздраженным выражением лица поворачивается к Бену. – Боюсь, мне надо вас похитить, Бенджамин. Вас ищет лорд Фултон. Он хотел бы переброситься парой слов. – Этот трепач никогда не ограничивается парой слов. Я еще не встречал человека, способного болтать об одном и том же так, как наш дорогой лорд Фултон. |