Онлайн книга «Девушка за границей»
|
– Хм. Ладно. Давай попробуем. Мы встаем с пола, и я сажусь на диван, подобрав ноги. – Я не могу вернуть его в приют, – заявляет Ли. Они с Джеком все еще спорят о дальнейшей судьбе Хью. – Дай ему шанс. – Мне все равно, куда ты его денешь. Нельзя притащить домой животное, не спросив остальных. – Приятель, ну правда, – присоединяется к спору Джейми. – Я вообще не понимаю, с чего ты вдруг решил завести кота, – подаю голос я, не столько с осуждением, сколько из любопытства. – Гребаный ад, я понял, в чем дело. – На лице Джека появляется выражение внезапного озарения, и он начинает красочно ругаться, а потом окидывает Ли мрачным взглядом. – Дай-ка угадаю. Ты стал с кем-то встречаться, и твой очередной воздыхатель любит кошек, так? Я морщу лоб. – Погоди-ка. Это тот лорд с бала? – Да брось, старик. Зачем? – Джейми вскидывает руки и плюхается в кресло. – Черт возьми, ты не мог, не знаю, цветы купить? – Он всегда так делает, – объясняет мне Джек, не сводя с Ли сердитого взгляда. – Селеста говорит, что он… как она это называет? – Мимикрирует под своих партнеров, – подсказывает Джейми. – Точно. Он влюбляется в кого-то и перенимает его интересы. В прошлом году он встречался с парнем, который разводил ядовитых змей. А предыдущий интересовался экстремальными видами спорта. Джейми начинает хохотать. – А, точно. Эй, Ли, а что случилось с трюковым велосипедом, на который ты угрохал две тысячи фунтов? – Будь добр, иди на хрен, Джейми, – жизнерадостно откликается Ли. О боже. Я с трудом сдерживаю смех. – Что ж, думаю, полезно обзаводиться разными интересами. Но как у нас оказался этот кот? – Да, Ли, как? – с неприкрытым сарказмом поддакивает Джек. Ли, осознав, что его загнали в угол, начинает очень быстро лепетать: – Признаю, я немного поспешил. Вчера ночью мы лежали в постели… Джейми фыркает. – Ну конечно. – И Эрик сказал, что летит в Париж на выставку кошек, потому как интересуется их родословными и породами, всем таким. Я даже видел у него дома целое… не знаю даже, как назвать…стойловыставочных котов. Вы представляете, они еще и деньги приносят. Там их целая куча. Ну а я хотел поехать в Париж. Так что я сказал, что мне тоже нравятся коты. А потом, не успел я глазом моргнуть, как уже рассказывал во всех подробностях о нашем коте Хью, а потом целый день бегал по городским приютам и искал кота, который сможет сойти за рыжего макрелевого перса. – Старик, это же не рыба, а кот! – гаркает Джек. Ли раздосадовано закатывает глаза. – Это разновидность кошек. – Я что, с ума схожу? Макрель – это же рыба, верно? Парни продолжают препираться насчет нашего рыбокота, и как раз в этот момент Хью выбирается из-под дивана и запрыгивает мне на колени. Этот длинношерстный комок сворачивается калачиком, прикрывает глаза хвостом и явно чувствует себя как дома. – Джейми, – шепчу я. – Сработало! – Не привязывайся особо, – предупреждает он. – Оставлять мы его не собираемся. – Конечно, мы его оставим, – настаивает Ли. – Ли, старик, – ворчит Джек. – Постарайся мыслить разумно. Спор насчет дальнейшей судьбы Хью продолжается, а мы с ним меж тем направляемся наверх, вздремнуть перед ужином. 29 Через несколько дней я возвращаюсь в библиотеку. Впервые за долгое время я работаю над заданием, никак не связанным с Джозефиной и бесконечными Талли, черт бы их побрал, и ощущение приятное. Обычное эссе по литературоведению, которое я могу и во сне написать. |