Книга Одри, герцогиня Йорк, страница 153 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»

📃 Cтраница 153

— Сын?.. Карлуша? — ахнула она, неверяще глядя на неожиданного гостя. — Т-ты… пришёл за мной!

— Матушка, — мужчина шагнул к ней, подхватил протянутые тонкие кисти и, присев на одно колено, добавил: — как вы?

— Теперь хорошо. Раз ты здесь, то уже всё точно будет замечательно, — тут она заметила меня, в её тёмных глазах мелькнула нешуточная ненависть, рот скривился в злобном оскале, и вот такая молниеносная метаморфоза отрезвила монарха, его лицо вмиг заледенело, он резко встал, отпустил руки родительницы и отрывисто заговорил:

— Я пришёл, чтобы услышать от вас правду. Всю. Что было до моего рождения и дальше, до сегодняшнего дня. — И выложил на стол небольшой круглый артефакт. Артефакт-правды.

— Лисса, будь добра, выйди, — приказала я служанке, приставленной к Её Величеству.

— Да, госпожа, — короткий книксен, и женщина внушительной комплекции на удивление тихо прошмыгнула вон из комнаты.

Остались только я, королева, герцог и его сюзерен.

Глава 55

Интерлюдия

Некоторое время назад

Королевство Аскала

Карл задумчиво сидел и слепо глядел на исписанный витиеватым почерком лист пергамента. Надо бы вникнуть в содержание, но никак не удавалось сосредоточиться. Молодого монарха беспокоил один-единственный вопрос: что делать с матерью? Она придёт за ним, и только ему решать дальнейшую судьбу королевы. Он любил Аманиду, никогда не видел от неё плохого в отношении себя, впрочем, и к отцу у неё были тёплые чувства, даже когда он стал заводить любовниц.

— Казнить? — вслух произнесённое слово резануло по сердцу, оставляя неприятное послевкусие гнили на языке. — Отправить на каторгу? — это звучало ещё хуже. — Как же быть?

Вполне возможно, матушка не ведала, что творила? Какой-то морок? Разум помутнён и её душа в плену Сурейха? Так хотелось верить в этот вариант!

Стук в дверь прервал хаотически мечущиеся мысли короля. На пороге возник его секретарь с совершенно обескураженным выражением на строгом лице. Никогда раньше Карл не видел Мартина столь взволнованным.

— Ваше Величество! Прошу прощения, но вы должны это увидеть! Там… летит что-то.

— Летит? — не понял монарх.

— Это совсем не птица. И движется оно в сторону нашего замка. Его Светлость уже поднялся на крышу дворца и собирается атаковать неизвестную угрозу.

— Веди! — единственное, что бросил король, стремительно выходя из-за стола.

На крышу главной замковой башни можно было подняться не только по крутой винтовой лестнице, но и с помощью лифта. Кабина лифта привычно опасно качнулась и чуть опустилась под весом двух мужчин, но всё же через пару мгновений с едва слышным скрипом поползла вверх.

Его Величество выскочил на смотровую площадку, когда "летун" приблизился настолько, что стал виден невооружённым глазом.

Советник и несколько воинов-магов стояли тут же, цепко следя за неопознанным объектом.

— Там… Это что? Неужто зрение меня не обманывает? И это женщина несёт в своих руках деревянный ящик?! — первым рассмотрел странную конструкцию кто-то из воинов.

— Да, — отрывисто кивнул Кемпбелл, его кисти окутала тёмно-серая дымка — маг готовился к нападению.

— Погоди, — Карл подошёл к советнику и положил руку ему на плечо: — Будь это враги, пришли бы ночью, а тут средь бела дня. Стоит дождаться странногогонца. Тебе разве не любопытно поговорить с тем, кто способен на подобное? — невольно в голосе монарха проскользнули взволнованные нотки: он и подумать не мог, что человек способен летать, аки птица. — Ты можешь уничтожить непрошенных гостей в любой момент. Так что не стоит преждевременно что-то делать, просто будьте наготове.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь