Книга Ловушка, страница 32 – Джек Тодд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ловушка»

📃 Cтраница 32

Теперь садом некому будет заняться даже тогда, когда непогода утихнет. В своём неистовом гневе Спаситель забрал не тех.

— Что ты предлагаешь, Форд? — устало отзывается Стефан. Не впервые за последние несколько часов они заводят этот разговор. — Я не могу вызвать полицию — телефоны не отзываются. А шторм снаружи такой, что я сильно удивлюсь, если хоть один морской гад сейчас в состоянии вылезти на берег. Скорее уж тело Элис волнами снесёт в море.

«Зря он об этом сказал», — думает Лили, когда Кроуфорд вскакивает со стула и мчится на Стефана.Один удар, за ним второй — рассеченная губа Стефана кровоточит, а Джессика тут же подлетает к мужчинам с криками. Пытается их разнять, как-то помешать.

Лили не пытается. Смотрит со стороны, стараясь забиться поглубже в кресло. Правду говорил Александр, когда утверждал, будто собрание в этом году особенное. Вот только не такой особенности ей хотелось.

— У тебя вообще совести нет, а?! — кричит Кроуфорд. К нему успевает подбежать доктор Харт — вместе с Джессикой они кое-как удерживают того на месте, не подпускают обратно к брату. — Тебе-то хорошо, твои все целы-невредимы и ты спокойно сидишь тут, делая вид, будто знаешь обо всём лучше остальных. Как у тебя язык повернулся сказать такое об Элис?! На её месте могла оказаться твоя жена, и посмотрел бы я тогда, как с тебя спала всякая спесь. Сразу по-другому запел бы.

— Не собирался я оскорблять твою покойную жену, — Стефан хмурится и платком вытирает кровь с лица. Кривится. — Научись смотреть правде в глаза — в такой шторм на берегу можно и не удержаться. И успокоительного выпей, а то с нервами у тебя явно не всё в порядке. Есть у вас что-нибудь с собой, доктор Харт?

Аптечка стоит в одном из лакированных сервантов, — Лили точно знает — но доктор Харт не спешит делиться этой информацией с другими. Он продолжает сдерживать рвущегося к Стефану Кроуфорда. Лицо у того перекошено от злобы, ладони сжаты в кулаки.

Она поднимается с кресла и идёт за аптечкой сама. Достаёт небольшой пузырёк травяной настойки и протягивает Кроуфорду. В его взгляде не читается ничего хорошего — и уж тем более в нём не видно благодарности.

— Дряни вашей мне только не хватало, — коротким движением он выбивает пузырёк у неё из рук. Тот валится на пол, не разбивается, но открывается: темное пятно расползается по ковру, в гостиной повисают удушливые запахи спирта и болиголова. — Оставь её себе, выродок.

В выражениях он не стесняется. Лили уже много лет как не обидно.

— Мистер Стоун, держите себя в руках, — успокаивает Кроуфорда доктор Харт. — Все мы сейчас на нервах, но делу этим не поможешь.

— Да ничем ему не поможешь! — он наконец-то вырывается и приосанивается, отряхивая пиджак. — Особенно бездействием.

Широкими, тяжелыми шагами пересекает гостиную и хватает стоящую у камина кочергу. Осматривает её придирчиво, будтопримеряется, и в одно мгновение Лили думает, будто сейчас Кроуфорд развернётся и ударит кочергой брата. Ничего подобного не происходит. Точно так же тяжело он шагает к дверям.

— Хватит с меня. Хотите здесь отсиживаться — пожалуйста, но я сидеть сложа руки не собираюсь.

Дверью он хлопает с такой силой, что крупная хрустальная люстра начинает угрожающе раскачиваться из стороны в сторону.

— Отец, подожди! — кричит Джаред, прежде чем выйти в коридор вслед за ним.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь