Книга Бестия в латунном браслете, страница 70 – Елена Яр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»

📃 Cтраница 70

Хорошо, что столичный маг-часовщик Вебстер скорее относится именно к их делу. Это птичка высокого полета явно привлечёт внимание Норфолка, но, как всегда говорил отец, прятать что-то лучше у всех на виду.

Поэтому Джеймс направился прямо к своему конкуренту. Детектив стоял у стола с закусками. Вечер, подобный этому, не предполагал ни смены блюд, ни веселящих напитков. Большинство гостей обудет по домам, а встретить на улицах ночного города мёртвый механизм будучи навеселе – это билет в один конец. И никакая бестия тебя не спасёт.

Но тут кто-то схватил Джеймса за рукав. Поразившись такому нарушению этикета, он повернулся к невоспитанному хаму и увидел Алана Оукли.

– Джим, это была она? – сдавленно спросил он.

Глаза однокурсника расширились, словно он был не в себе. Аккуратная одежда и несколько самопишущих дисков, закреплённых на поясе, намекали на то, что молодой человек здесь при ком-то в должности секретаря. Обычно важные переговоры так и фиксировались – и свидетелем, и специальной техникой. Это не являлось редкостью для таких мероприятий. Танцев на приемах не было – для этого существовали балы. А вот бесед, сделок и прочих важных встреч приемы подходили лучше всего.

Джеймс высвободил рукав из крепкой хватки приятеля и уточнил:

– Кого ты имеешь в виду?

– Та бестия, из Бестиарры… Ты её поймал?

Джеймс внимательно посмотрел в лицо Оукли.

– Я тебя спрашивал, не будешь ли ты против, если я попытаюсь её выследить, – заметил он. – И ты сказал, что не возражаешь.

Вообще, не существовало таких правил. Пока бестия в Бестиарре и не привязана к магу браслетом, у неё нет владельца. И невозможно «застолбить» себе никого заранее.

– Да… да… – рассеянно сказал Оукли. – Ты прав. Я, правда, не думал, что ты сможешь её поймать…

– Оукли, прости. – Джеймс скользнул взглядом туда, где ещё недавно стоял Норфолк, и не обнаружил его. – У меня важные дела. Давай поболтаем позже, хорошо?

– Да, конечно, – неуверенно сказал однокурсник, но больше удерживать не стал.

Конрад Норфолк уже занялся беседой с одним из местных чиновников, и Джеймс не стал его преследовать. Пока можно как раз поговорить в часовщиком. Спенсеруспел узнать о нём кое-что и был готов к беседе. Поискал глазами отцовского друга, приставленного к столичной делегации в качестве сопровождающего, и попросил его представить себя Вебстеру.

Ожидаемо, главный часовщик был довольно преклонных лет – до таких должностей идти нужно долго. Полностью седые волосы и борода были по столичному заплетены в мелкие нетугие косички. Очков на носу не было, но на груди болтался футляр для окуляров.

– Значит, никель? – вежливо уточнил Вебстер, поскольку представили Джеймса как наследника отцовой империи.

– Никель не является сферой моих интересов. – Джеймс слегка поклонился. Он знал, что лесть и подхалимство раздражают часовщика. А также те, кто зря воруют у него время. – Мне нужно выяснить, кто причастен к смерти господина Тибериуса.

– Вы репортёр? – Старик брезгливо сощурился и явно собралися уйти.

– Упасите демиурги! Я помогаю полиции разобраться в этом деле и наказать виновных. Господин Тибериус был отличным человеком, а ратуша теперь осталась без часовщика…

– Господин Тибериус был слишком высокого о себе мнения! – Вебстер сморщил нос, но прерывать беседу передумал. – Он был талантлив – этого у него не отнять. Но магической искры ноль! Ну разве можно к сложным механизмам – и без магии? Конечно, он не понял, что происходит с вашими часами!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь