Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»
|
Остальные трое разбежались в разные стороны. Они карабкались по эллингу, цепляясь за его рёбра и стыки металлических листов. Но бесы как будто не старались скрыться с глаз, просто суетливо прыгали и громко верещали. Джеймс прицелился, но выстрел не настиг беглеца, проделав дыру в обшивке эллинга. Несмотряна то, что он бы неплохим стрелком, бесы плохо поддавались выцеливанию. Они оказались слишком дёрганными целями. Здесь не стоит спешить, аккуратно ловить на мушку тело зверя и, лишь будучи уверенным в попадании, расходовать патроны. Тем временем Алария достигла определённого успеха и зацепила своего беса. Тот заорал от боли, но всё же смог продолжить путь, перепрыгнув на другой трап. Остальные, подхватив его вопль, тоже усилили громкость. «Таким поведением они точно привлекут сюда мёртвые механизмы!» – подумал Джеймс, и тут же похолодел. Это может быть правдой? Цель именно такая? Он обернулся и прислушался. Сквозь вопли слышно было плохо, но ему показалось, что он уловил приближающийся металлический звук. – Алария, внимательно! – крикнул он. – Мёртвые механизмы! И тут же из-за эллинга вылетела стайка некрупных жужжащих аппаратов, собранных, как обычно, из разных несочетающихся железных частей. Эти походили скорее на птиц, чем на пчел. Они разделились на две группы и, практически игнорируя мелких бесов, бросили на Аларию и Джеймса. Как по команде, прислужники Аткинсона тут же замолчали. Они замерли на месте причудливыми статуями, и сейчас представляли собой прекрасные мишени для попадания. Вот только у пистолетов появилось слишком много новых приоритетных целей. Джеймс не торопился, выцеливая наверняка. Сердце стучало гулко, явно намереваясь пробить грудь, и шумело в ушах, адреналин нёсся по венам, как топливо, подогревая волнение и провоцируя на ошибки. План противника был идеален. Выманить их из укрытия и привлечь к делу общее зло. Печально, конечно, что детектив погиб от атаки мёртвых механизмов, а его бестия, потеряв со смертью хозяина латунный браслет, сошла с ума. Но так бывает, тем более что бестия – совсем свежая, а детектив не слишком опытен. Стиснув зубы, Джеймс рукоятью пистолета отбил слишком близко подобравшийся механизм. Совсем это его из строя, разумеется, не вывело, но с курса немного сбило. Подоспела Алария, размозжив сразу трёх нападавших. – Прикрой, мне надо поменять обойму, – коротко приказал Джеймс, и Алария бросилась в бой с удвоенной силой. К длительной обороне Джеймс готов не был. Да у него и не осталось больше запасных кассет с пулями – просто необходимости в этом никогда раньше не возникало. Казалось, для ночного города этого более чемдостаточно, однако, вон как всё повернулось. Впредь стоит быть более предусмотрительным. Если, конечно, оно настанет – это самое «впредь». Он успел как раз вовремя, чтобы выстрелом снять механизм, ловко заскочивший его бестии за спину и уже нацелившись ей между лопаток. Алария обернулась, оценив ситуацию, и поблагодарила Джеймса взглядом. Оставшаяся кучка мёртвых механизмов отлетела и зависла чуть поодаль, словно совещаясь или прислушиваясь. И тут из темноты вынырнули два новых действующих лица. Эта скрежещущая железная парочка тоже летала, но была куда крупнее тех, кого они видели раньше. Размером с бочку для вина, с несколькими на вид очень острыми винтами по бокам, крутящимися и рассекающими воздух, с вентилями, шестерёнками и трубой, отдалённо напоминающей хвост. |