Онлайн книга «Имя моё - любовь»
|
— А! То-то все строения из огромных деревьев! — озвучила я свои предположения. — А как же ты пришла одна? — Меня медведи и прочие лесные жители не трогают. Я тут своя! — Ясно. Лорд сказал, что ты поведешь меня в малый дом. А как я оставлю детей? — запереживала я. — Они пойдут с нами: им тоже полезно погреться. Вы же вместе мерзли в воде? — она смотрела мне в глаза, будто читала в них всю мою историю. — Это лорд сказал? — я плохо представляла себе их диалог. — Нет, — она засмеялась, — я и сама вижу. Они недолго, но мерзли. Там они будут плакать сначала, а потом привыкнут. Вот увидишь. Они хоть и недолго были в воде, но прогреть их надо. И страхи убрать надо. Они же все твои страхи себе забрали! — Ладно, веди куда надо, только… если чего случится с детьми… — пригрозила я. — Все будет хорошо, — пообещала мне женщина и повела в тот небольшой домик. Из трубы шел дым. Я даже не знала, что она его затопила, прежде чем зашла в дом. Глава 44 Этот самый домик с печами, по сути, был местом, где разделывали и готовили дичь, пойманную на охоте. А сейчас обе печи топились, и внутри было как в бане. Знахарку звали Маура. Она скоро принесла туда детей, и когда вошла я, крепко захлопнула дверь. Там было не душно и не особо жарко, но сидеть там под ее руководством пришлось, наверное, минут сорок. Детям было весело: они плескались каждый в своем ведре, а мы со знахаркой сидели на лавках в рубахах. Когда мальчикам надоела эта процедура, Маура быстро ополоснула каждого и отнесла в дом. Потом, предварительно открыв печь, отчего стало в этой импровизированной бане жарко, принялась растирать меня пучками травы. Когда я, пошатываясь, вернулась в дом в свежей, но огромной рубахе, дети спали на кровати лорда вповалку. Напившись горячего отвара, я тоже заснула рядом с ними. Сквозь сон слышала, что знахарка хозяйничает в доме, гремя котелками, но открыть глаза не было сил. Проснулись мы уже на закате. С улицы было слышно голоса мужчин, которые что-то громко обсуждали. Я встала и выглянула в окно. Пятеро всадников спешивались. Вокруг них суетились мужчины. Распереживавшись, что у меня нет чистого платья, я бросилась в свою комнату и нашла своё изгвазданное чистым. Мауры в доме не было. Но что-то похожее на рагу и разваренное на кости мясо в котелках еще было теплым. — На твоих щеках появился румянец, — с порога заявил вошедший лорд. Как только мальчики его услышали, слезли с кровати и заторопились навстречу. — Да, знахарка сотворила чудеса! И у меня в груди больше не болит, и дети порозовели, как маленькие поросята, — мне неудобно было смотреть на лорда. Но, подняв голову, я обрадовалась, что он наклонился к мальчишкам. — У нас была хорошая охота. Сейчас люди разберут наши трофеи и проводят моих гостей в замок, — лорд поводил носом, — хорошо, что у нас есть еда. Мне кажется, я съел бы целого оленя! — Маура приготовила, прежде чем исчезнуть. Мы спали после ее бани все вместе, — было несколько неудобно, что сама я ничего так и не сделала. — Хорошо. Пока вы накрываете на стол, я попрощаюсь со всеми и присоединюсь к вам, — лорд улыбнулся мне, как другу и вышел. Было непонятно, какого черта он остается в доме, когда у него гости, которых нужно принять в замке. В головероились предположения, но основным, наверное, был его страх, что я снова сбегу с детьми. |