Книга Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”, страница 31 – Катрин Алисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”»

📃 Cтраница 31

И вот я уже смотрела на целый куст базилика, задавившего силой всякий сорняк.

— Обалдеть, — выдала я.

— То ли еще будет, — хмыкнул кот.

— Ты же говорил, что сил у тебя не много, — я с подозрением уставилась на пушистого.

— Ага, — кивнул фамильяр. — Так и было. А затем появилась ты. Ты даешь силу фамильяру.

— Но и я не так много тебе отдала, — заспорила я. — А потом все закончилось.

Кот хитро посмотрел на меня.

— Ты, похоже, нашла источник своей силы, — мурлыкнул он.

— Я? — я икнула. — Какой?

— Заклинания, у тебя, значит, теплеют, когда ты их касаешься на страничке?

Я кивнула.

— Те, что с десертами?

Я кивнула.

— А когда пироги свои и торты готовишь, что чувствуешь? — с намеком поинтересовался кот.

Я пожала плечами.

— Сил прибавляется, настроение хорошее, — поделилась я. — Думаешь, это оно? — обрадовалась я.

— Нет, — кот с раздражением вильнул хвостом.

Я расстроено на него посмотрела. А жаль. Это было бы потрясающе — любимое дело дает мне магическую силу.

Но это не так. Как грустно.

— Тогда что? — вздохнула я, беря себя в руки. Нет, так нет. Готовить сладости я все равно буду. Пусть и без магической силы, мне все равно нравится.

— Тепло, — кот требовательно посмотрел на меня. — Когда ты чувствуешь тепло?

Я задумалась.

Тепло… тепло, тепло.

— Когда кому-то нравится мои десерты! — воскликнула я с пониманием. — Как соседке, которая за тобой со скалкой гонялась. Стоило ей сказать, что сыну пирог отдаст, так мне сразу так тепло стало! И когда отдала пироги Жози! Я была так счастлива, что они с Зоуи не будут спать голодными!

— Итак, — довольно мурлыкнул кот. — Тебе надо не просто готовить сладости. Тебе надо готовить сладости для других! — он со знанием дела ухмыльнулся. А потом вдруг обиженно мяукнул, — ох и разоримся же мы весь город кормить!

— Нет, — развеселилась я. — Наоборот. Заработаем.

Кот удивленно моргнул. А я добавила с воодушевлением:

— Я знаю, что делать.

— И что же? — заинтересовался пушистый.

— Я открою собственную лавку сладостей, — я с гордостью осмотрела сад и бросила взгляд на дядин дом.

На мгновение мне показалось, что домик как будто обрадованно улыбается. Вокруг стало теплее. Выглянуло солнышко.

Я потерла руки. Заработаю, магическую силу увеличу и с бароном разберусь. Не согласится оставить бывшую жену в покое, я заклинание найду, как его отвадить.

Я была счастлива.

До тех пор, пока не услышала звонок дверного колокольчика. Из сада он казался едва различимым, незаметным.

Я тревожно посмотрела на кота.

— Кто-то пришел, — нервно подтвердил господин Мяу. Шерсть фамильяра вздыбилась, — Кто-то из тех, кто тебя искал. Я чувствую.

Глава 21

Первое, что я подумала — за мной явился барон. Бывший… ну, почти бывший муж.

А что еще можно в такой ситуации подумать? Этот… удод меня точно ищет. Вот и добрался.

Чувствуя, как начали дрожать от нервов руки, я двинулась в дом.

А больше некуда. Я оказалась загнана в угол. Сад был огорожен высоким непроницаемым забором, так что отсюда не выбраться незаметно от гостя. Если только перелезать его. Забор. Не незваного гостя.

Представила, как барон рыщет по дому в поисках меня. Выбегает в сад. И видит только мою попу, а затем я переваливаясь на другую сторону забора.

Нервно хихикнула.

И рванула на себя ручку двери. Я больше не побегу. Жаль, что с заклинанием не успела, но, надеюсь, получится словесно обозначить бывшему, куда ему идти. И с кем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь