Онлайн книга «Замуж за врага. Проданная дракону»
|
– Почту за честь, Ваше Величество, – ответила я покорно. – Напомни, как твое имя, дитя? – попросил Император, увлекая меня в центр зала. Людское море расступалось перед нами. По мере нашего движения все вокруг склонялись, приветствуя правителя. – Марейна, Ваше Величество, – ответила я. – Чудесное имя! Звучит как морской прибой. Будь любезна, Марейна, называй меня Дариен. В конце концов, я еще довольно молод и привлекателен, – очаровательно улыбнулся Император. Его пальцы нежно поглаживали мое запястье, а голос разливался медовой патокой. Я вздрогнула, пораженная внезапной догадкой. Уж не планирует ли правитель завести себе экзотическую фаворитку, используя наш с Реджинальдом брак лишь как прикрытие? Император провел меня в центр зала торжеств. Музыка стихла, а гости отступили на почтительное расстояние. Мы стояли в огромном пестром кольце. Я чувствовала на себе взгляды. Любопытные, презрительные, удивленные и, местами, восхищенные. Они словно ощупывали меня, и даже одежда не спасала от чувства наготы и беззащитности. Я была благодарна дракону за то, что он забрал меня из толпы. Но я понимала, что это может сулить еще большие неприятности, чем пара колких фраз от дракониц. – Радприветствовать вас на этом скромном приеме! – произнес Император, явно красуясь. Ответом ему были бурные овации. Прием точно нельзя было назвать скромным. – Этот день войдет в историю, ведь сегодня нашу столицу посетил король Лавитории Бренор II, – Император поднял руку, указывая на арку, где стоял знатный гость. Тот ответил на приветствие учтивым поклоном. – Пусть союз наших государств будет скреплен не только на бумаге, но и в семьях! Мы положили начало многолетней дружбе и сотрудничеству, скрепив связи наших стран десятью браками. Надеюсь, это только начало! В этот раз аплодисменты были не такие громкие и радостные. Но Дариен IV словно не заметил этого и продолжил: – Не будь я уже женат, я сам бы выбрал себе такую миниатюрную девочку, как Марейна, – Император бросил на меня игривый взгляд и приобнял. – Зато эта красавица осчастливила моего лучшего друга и ближайшего сподвижника Реджинальда Картера. И пока мой Неустрашимый друг вновь работает во благо Империи, я решил составить компанию его очаровательной супруге и немного отвлечь ее от тягот супружества. Слова правителя звучали так двусмысленно, что было неудивительно, как на меня начали посматривать окружающие. Мне даже показалось, что я услышала несколько сальных шуточек. – А теперь – танцы! – воскликнул Император, прерывая все разговоры. Грянула музыка, такая мощная, что дрожь передавалась по полу, и я ощущала ритм ее не только ушами, но и всем телом. Говорить в таком грохоте было решительно невозможно. – Прошу меня простить, но тебе придется танцевать со мной до тех пор, пока супруг одного из нас не появится здесь, – сказал мне на ухо Дариен. К моему величайшему удивлению, его речь я слышала очень отчетливо, несмотря на грохот оркестра. – Это магия. Нас никто не сможет подслушать. Я кивнула. Танец был таким же энергичным и необузданным, как и сами драконы. Я видела только своего партнера, а весь остальной зал казался лишь ярким калейдоскопом. – Даже если первой придет моя жена, никто не посмеет сказать вам ни единого неучтивого слова или сделать что-то плохое, – продолжил Император. |