Книга Временная жена, страница 1 – Катарина Маура

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Временная жена»

📃 Cтраница 1

Информация

ПАРА: Валентина и Лука

ТРОПЫ:

— Брак по договору

— Богатый/бедная

— Босс/подчиненная

— Сварливый/сварливая

— Обретенная семья

ПЕРЕВОД: t.me/library_books_bb

Глава 1

Лука

На лбу мужика, что сидит напротив, выступает капля пота, хотя в моем кабинете холодно как в морозильнике. Надо бы прекратить его мучения, но вместо этого я продолжаю сверлить его взглядом.

— Я… фонд… мы… мы безмерно благодарны за ваши инвестиции, — запинается он.

Еще бы. Между моей семьей и клиентами у нас в обороте миллиарды по всему миру, и далеко не последняя их часть осела в его конторе.

— Я не говорил, что продолжу вкладываться в вас. — Голос твердый, без намека на сочувствие, хотя я и пытался добавить хоть каплю доброжелательности.

Он начинает нервно постукивать ногой, и я наблюдаю, как капля пота стекает по его лицу, а его дыхание учащается с каждой секундой.

— В-вы не удовлетворены нашими результатами? Но наша рыночная стоимость выросла на двадцать процентов за этот год…

Именно в этот момент в кабинет входит Валентина. Как всегда, ее тайминг идеален. Я уже не раз проверял офис на наличие прослушек — ничего. Даже систему телефонии трижды просканировали, чтобы убедиться, что у нее нет доступа к переговорам. Но она все равно появляется ровно тогда, когда это нужно, еще до того, как я успеваю ее позвать.

Я поднимаю взгляд и встречаюсь с ее бесстрастными глазами. За спиной ее называют Ледяной Королевой, и несложно понять почему. Несмотря на очевидную красоту, она холодна как лед. Я видел, как она уничтожала целые компании — методично, без капли жалости. Она лишена эмоций так же, как и я. И мне это чертовски нравится.

Валентина кладет папку перед Джексоном Смитсоном, вежливо улыбается и занимает привычное место у моего стола. Я ненавижу эту ее улыбку. Не могу сказать, что она фальшивая, но в ней есть что-то, что меня бесит.

Она смотрит мне в глаза и молча кладет копию документов передо мной. На самом верху — липкая розовая записка. Я морщусь. Всего одно слово: R&D (прим.: research and development Исследования и разработки — это открытие и создание новых знаний, позволяющих разрабатывать новые продукты, процессы и услуги или совершенствовать существующие).Ни объяснений, ни намеков, но этого уже достаточно.

Я бросаю на нее раздраженный взгляд. Она прекрасно знает, что я терпеть не могу розовый. И я не сомневаюсь, что у нее вся канцелярия исключительно этого цвета — чисто мне назло. Такой вот способмелочной мести за все мои издевки за последние годы.

Валентина действует мне на нервы с того самого дня, как бабушка назначила ее моей личной ассистенткой восемь лет назад. Я пробовал от нее избавиться всеми возможными способами, но она всегда на шаг впереди. Мы ведем бесконечную войну, и, что бы я ни делал, в этой игре я неизменно в проигрыше.

Я киваю на документы.

— Ваши акции выросли на двадцать процентов, а вот прибыль вашей компании в этом году рухнула. Объяснишь?

Джексон делает глубокий вдох, словно собираясь с духом перед боем. Как же это… мило.

— Это потому, что в этом году мы решили вложить значительные средства в исследования и разработки, — торопливо отвечает он. — Мы создаем некоторые продукты, которые произведут революцию в финансовой индустрии, как вы ее знаете.

Я усмехаюсь:

— Всейиндустрии? Серьезно?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь