Онлайн книга «Поворот: «Низины» начинаются со смерти»
|
— Да. Ладно, — прошептал Джейк, и капитан поднёс трубку к уху. — Спасибо, сэр, — сказал он, но Триск уже слышаладлинные гудки: Орманд повесил трубку. Скрестившись, капитан поставил телефон на рычаг. Повернувшись к Джейку, он упёр руки в бока. — Ну? Джейк прищурился, потом расправил плечи, поправил галстук и даже вытащил из заднего кармана гребень, чтобы провести им по волосам. Спрятав гребень, он прямо взглянул на капитана Пелхана. — Прошу прощения за своё поведение. Я был не в себе, но это не оправдание. Брови Триск поползли вверх, но Пелхан улыбнулся и кивнул офицеру Тексу: — Выпусти его. Она почти ощутила, как вся комната сделала осторожный вдох, когда чары распались и энергия рассеялась. — Сюда, Джейк, — сказал офицер Текс. — Я отведу тебя вниз. Бросив напоследок снисходительный взгляд на тех, с кем только что дрался, Джейк встал рядом с ним. — Я арестован? — спросил живой вампир неожиданно смиренным тоном. — Формально — нет, — ответил Текс почти бодро. — Внизу всё объяснят, но твоему мастеру ничего не грозит. Если есть те, кого он хотел бы видеть, напиши их имена, я передам. — Это помогло бы, да, пожалуйста, — сказал Джейк, голос его ослаб. И они ушли. Капитан Пелхан шумно выдохнул. Звук и движение вернулись в комнату, всё стало входить в привычную колею. — Завтра к Хэллоуину тут будет сущий ад, — сказал он, а потом посуровел. — Рэнди, я просил отвести доктора Камбри в комнату отдыха. Мне нужно закончить пару дел, сейчас подойду. Триск резко выдернулась из новой хватки Рэнди. — Я арестована за нарушение комендантского часа или за убийство, капитан? Узкое лицо Пелхана тронулось ухмылкой, пока он набирал наизусть знакомый номер, по одному, лениво провернув каждый диск. — Как раз выясняю, — ответил он, прислушиваясь к звонкам. — Если, конечно, не хочешь спуститься вслед за Джейком в изолятор? Она покачала головой — перспектива оказаться на глубине двух метров под землёй рядом с неизвестно сколькими вампирами ей не улыбалась. Но Пелхан уже повернулся к телефону и, махнув им, отпустил. — Сюда, доктор, — сказал Рэнди, и она послушно пошла за ним, оценив, что он больше не пытается грубо тащить её. Молча они углубились в здание, проходя мимо тёмных кабинетов, из которых веяло отсутствием сотрудников. Запах рассерженного вампира рассеялся, и Триск стряхнула с себя тревогу. — Это часто у вас теперь? — спросила она. Рэндиповёл плечом. — Настолько, что сегодня вечером у нас совещание — как обходиться с агрессивными вампирами, — сказал он. — Почти легче, когда рядом нет людей. — Рэнди печально усмехнулся. — Никогда не думал, что скажу такое. Она нахмурилась — ей не нравилась идея мира без людей или того, что кому-то этого может хотеться. — Почему? — вызывающе спросила она. — Это лишь даёт им карт-бланш вести себя, как угодно мерзко. Не скажешь же ты, что Джейк на всё это решился бы, зная, что рядом человек, и его могут наказать или даже убить за то, что нас выдаст. — Верно, — кивнул Рэнди. — Но проще, когда можно открыто пользоваться магией. Ты видела, сколько людей понадобилось, чтобы уложить его физически, и одного круга — чтобы остановить. — Значит… — она замялась, чувствуя себя чуть спокойнее, — дело не в том, что людей нет, а в том, что вы можете применять магию? Рэнди сбавил шаг у широкого пролёта. За ним была комната отдыха; высокие окна ловили и отражали ослепительный дневной свет от соседних зданий. |