Книга Наследник графа Нортона, страница 16 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследник графа Нортона»

📃 Cтраница 16

И от того, насколько хорошо она умеет беззаботно смеяться, когда в душе её царит ад, зависит её благосостояние. И не только ее. От этого зависит счастье её детей. Всех её детей.

Глава 7. Визит

Вечер выдался дождливым. Эмма отправилась на детский праздник, который устраивала одна из её приятельниц, а Мелани не могла заставить себя в этот день веселиться. Она поцеловала дочь, сажая её в коляску, которую прислали за ней, а сама ушла к себе, надеясь, что сумеет почитать недавно начатую книгу и побыть в тишине.

Но почитать не удалось. Мысли её то и дело возвращались к лорду Александру, метались между их месяцем на море и сегодняшним днем, когда он только окинул её холодным взглядом и даже не поздоровался, будто она и правда была пустым местом.

Ей нужно уехать из Бата. Мелани с трудом сглотнула слезы. Она должна. Нужно напроситься к миссис Вэлли в поместье, где она будет каждый день выезжать на кобыле, которую полюбила в прошлый раз, ездить на ферму, где хозяйка варит такой вкусный горячий шоколад. Пока лорд Александр в Бате, она не имеет права находиться в этом городе!

Мелани долго размышляла, как ей объяснить Маргарите такое острое желание уехать из города. Потом мысли её переключились на лорда Александра, и она все же заплакала от обиды. Когда-то ей казалось, что он любит ее, но все это было обманом. Красивая сказка для глупой дурочки. И все его поцелуи, все его улыбки, тёплые слова и прикосновения рук оказались частью этой сказки.

В дверь постучали. Мелани слышала, как служанка, мисс Ронни, пошла открывать. Кто мог прийти в такой дождь? Анна или Маргарита? Но обе подруги должны были быть на детском празднике, куда уехала и Эмма.

— Да, милорд, конечно, милорд, проходите, — услышала она слова служанки, которая была у неё и кухаркой, и горничной, и няней одновременно.

Милорд? Мелани подскочила, побежала в холл и лицом с к лицу столкнулась с входящим в гостиную лордом Александром.

Оба замерли, смотря друг на друга. Мелани отступила, пропуская его в комнату. Двигалась она с трудом, потому что ноги вдруг налились тяжестью, а руки похолодели, и она могла только смотреть на него, одновременно мечтая ударить и оказаться в его объятьях.

Лорд Александр был спокоен. Глаза его смотрели на нее все так же холодно. Красивый, подтянутый, в сером сюртуке из чуть блестящей тёплой ткани, он казался ей каким-то небожителем, спустившимся в её скромное жилище. Конечно, он создан для бальных залов, для огромных комнат, украшенныхпозолотой и драпировками. Он не для нее. И никогда не принадлежал ей, как бы ей не хотелось этого. И даже во время близости он был человеком другого мира.

— Добрый вечер, миссис Мэйберри.

Голос его привёл её в чувство. Мелани сделала реверанс, стараясь не выдать своего состояния. Лорд Александр закрыл за собой дверь и они оказались наедине в её маленькой гостиной, которую она обставила с такой любовью.

— Чем обязана? — Мелани отступила к окну, по которому стучали дождевые капли.

— Мне нужно с вами поговорить. Это не займёт много времени. Некоторые вещи, к сожалению, нельзя доверить бумаге.

— Я слушаю вас.

Мысли её путались. Зачем он пришел? Ясно, что не для того, чтобы признаться ей в любви и предложить стать его содержанкой. Лицо его было слишком сосредоточенным для таких слов. И глаза слишком холодны, хотя Мелани видела в них какие-то тревожные искры и даже симпатию к себе, хотя, возможно, этого ей просто очень хотелось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь