Книга Иллюзия любви, страница 86 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Иллюзия любви»

📃 Cтраница 86

— Моя мать так давно мечтает о том, чтобы я женился, что будет рада видеть вас, — сказал сэр Джейсон, когда карета загрохотала по мощеной подъездной аллее к большому каменному дому, окруженному парком.

— Она наверное ожидает внуков, мечтает о них, — вздохнула Аделаида.

Несмотря на приговор врачей, она надеялась, что сможет забеременеть. Но, увы, ничего не получилось. Сэр Джейсон был достоин того, чтобы подарить ему наследника. Он был бы рад и одному ребенку. А Аделаида перестала бы тайком оплакивать свою маленькую дочь. Камиллу.

— Возможно, спустя некоторое время Господь и подарит нам малыша, — проговорил сэр Джейсон, — но я счастлив иметь вас своей женой, даже если этого не случится.

Аделаида вздохнула.

— Жена-француженка без роду-племени, да еще и бесплодная — не лучшее, что вы могли привезти матери, — сказала она.

Сэр Джейсон улыбнулся, проводя пальцами по меху, в который он кутал Аделаиду.

— Моя мать — добрая женщина, она примет вас, как родную дочь.

Этот день был безветренным и теплым. Снег, вчера еще покрывавший поля, растаял, и Аделаида смотрела на пожухлую траву, которая тянулась на много миль. Скоро Рождество, ее первое Рождество без бабушки. Как она там... как бабушка пережила удар? Ей хотелось отправить ей письмо, чтобы узнать, что мадам де Новелье все еще живет в своем старом доме, не так давно отремонтированном маркизом де Лаваль. Раульмог бы поддержать ее, не будь он таким эгоистом. Наверняка он забыл про старушку, и та умерла от горя и тоски. Имена из прошлого заставили проглотить ком в горле. Аделаида крепче прижалась к сэру Джейсону.

Если она напишет бабушке письмо без указания обратного адреса, возможно, это не будет так опасно... Но... но если бабушка умерла, то письмо рано или поздно попадет в руки Рауля де Санлери. Скорее рано, чем поздно. Аделаида вздохнула. Нет, даже этого она не может позволить себе. Даже письма, которое могло бы утешить ее старую бабушку. Она будет праздновать Рождество с чужими людьми, по чуждым ей обычаям, и хвалить Господа на чужом языке. Как много бы отдала она, чтобы сходить на мессу! Английские храмы пугали ее и Аделаида старалась их избегать, как свидетельства своей измены. Но услышать, как поют ангелы в храме, вознестись в высь, слушая молитвы... Карета остановилась. Аделаида оторвалась от своих мыслей и выглянула в окно.

Дом возвышался над ней, как груда серых камней. Линн-плейс, так называлось это поместье, вспомнила Аделаида. Лакеи подбежали к карете, спустили подножку, и сэр Джейсон спрыгнул на плиты двора, чтобы подать руку закутанной в меха Аделаиде. Та ступила неуверенно, и он со смехом подхватил ее на руки и перенес через порог, как будто сегодня был день их свадьбы.

— Мама, смотри, кого я тебе привел! — закричал он, увидев, как по лестнице спускается невысокая пухленькая женщина с темной шали, а следом семенит такая же, но помоложе.

Аделаида смутилась, скидывая меховую накидку на руки лакею. На ней было дорожное темное платье, не подходящее для знакомства со свекровью. Но та буквально подбежала к ним, радостно сияя, и схватила сэра Джейсона за руки.

— О, Джейсон, я так рада, так рада! — заговорила она, и переводя взгляд на Аделаиду, — представь меня своей спутнице.

— Это моя жена, мама, леди Аделаида.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь