Онлайн книга «Иллюзия любви»
|
— Сэр Джейсон, — сказала она, резко обернувшись. Голос ее был тверд, — пообещайте мне, что никогда не будете настаивать на моей поездке в Лондон. Я никогда не поеду туда. Он удивился настолько, что поднялся, подошел к ней и смотрел на нее, видимо стараясь не задать тот вопрос, что вертелся у него на языке. Некоторое время длилось молчание. — А на асамблелю в честь нашей свадьбы вы готовы пойти? — наконец спросил он, когда Аделаида немного успокоилась, видя, что взгляд его остается все таким же мягким. — Да. Конечно. Он взял в ладони ее лицо. — Если вы не желаете ехать в Лондон, я поеду один. Но я буду очень сильно по вам скучать. Глава 9 Герцог Йорк был дальним родственником сэра Джейсона по материнской линии. Имелось ли там реальное родство, сэр Джейсон не знал, но отец его одно время был в свите и считался другом юности герцога. В память об этой дружбе герцог Йорк никогда не забывал семью сэра Джейсона-старшего, и когда леди Линн обратилась к нему с просьбой похлопотать о назначении ее сына куда-нибудь в колонии на хороший пост, согласился принять молодого джентельмена и его жену. Быстрая попытка герцога выяснить, кем была молодая женщина, что стала женой капитана Линна, не привела к результатам, а официальный запрос по линии посольств отправлять было слишком хлопотно. Да и какая разница, решил герцог, кто эта женщина, главное, пристроить сэра Джейсона, а дальше тот сам займется и своей семьей, и своей карьерой. Несмотря на категорический отказ Аделаиды ехать в Лондон, сэр Джейсон не смог уговорить покровителя принять его без жены. Все отговорки, что она ждет ребенка, что она больна были пропущены мимо ушей. Аделаида с огромным трудом согласилась, и он видел, что последние ночи перед поездкой она много плакала. Чем ей не угодил двор? Сэр Джейсон не мог понять этого, ведь Аделаида никогда не была в Англии до тех пор, как он сам привез ее сюда, и даже не знала английского языка, пока он не обучил ее. Ее ничего не могло связывать с английским двором, но жена его явно боялась, и боялась так, что по приезде в Лондон умоляла не представлять ее королю, а представить только герцогу. Сэр Джейсон расстроился, но решил, что лучше не спорить с женщиной, полной тайн. Он видел, что Аделаида находится на грани истерики, и согласился оставить ее дома, когда поедет к королю. Конечно, ему хотелось блеснуть перед королем и двором красотой своей жены, но он смирился с тем, что шепот восхищения, сопровождавший их пару на всех балах, где они были за эти пол года, не будет сопровождать их в королевской резиденции. — А король молод или стар? — спрашивала Аделаида, когда они ехали в резиденцию герцога Йорк, — он любит свою жену? — Король наш уже пожилой, — говорил сэр Джейсон, — он — немец. Да, так вот вышло. Династические браки, дорогая. Казалось, Аделаида немного успокоилась, и даже щеки ее порозовели и перестали быть бледными, будто она тяжело больна. — А наш король — молод и красив... — ни к месту проговорилаАделаида, но тут же замолчала и в страхе уставилась на мужа, будто сболтнула что-то лишнее. — Вы видели короля Франции? — удивился он. Аделаида помолчала. Глаза ее наполнились страхом, будто король был каким-то пугалом для нее. — Видела его в Париже, случайно. Он проезжал на коне, — наконец сказала она, — ехал с большой свитой, но всё равно все смотрели только на него. |