Онлайн книга «Иллюзия любви»
|
— Париж быстро наскучит вам, — сказал Рауль, — тут совершенно нечего делать, особенно даме в вашем положении. — Я бы хотела увидеть Лувр, сады Тюильри и погулять по этим узким улочкам, которые я видела, когда мы проезжали по городу. Рауль рассмеялся. Они прошли через гостиную, после чего поднялись по лестнице с золочеными перилами. — Ваша комната, мадам, — Рауль распахнул дверь в мило обставленную комнату, где Аделаиду ждаланаполненная горячей водой ванна, — я уверен, немного отдохнув и перекусив, вы перестанете жалеть о Париже. Я обещаю вам показать Тюильри и даже Версаль, но не мечтайте об узких улочках. Там бродит столько опасного люда, что я не уверен, что смогу отбить вас у похитителей. Аделаида ушла, отдавшись в руки служанок. Рауль закрыл за ней дверь. Его красивая и наивная жена никогда не будет в безопасности в Париже. Он был уверен, что уже сейчас те, кто заинтересован ее прибытии, знают о том, что граф и графиня де Санлери явились в парижский дом. Записка, полученная им от Мари-Анны жгла ему пальцы. Король ждал его в Версале вместе с супругой, чтобы вручить верительные грамоты. Рауль смотрел на дверь, скрывшую за собой его Аделаиду. Беременность защитит ее от посягательств высочайшей персоны, но что спасет его самого? Глава 18, где Аделаида попадает в Версаль Корсет утянули так, пряча беременность, что Аделаида с трудом могла вдохнуть. Платье ее было великолепно, и она стояла перед зеркалом, как кукла, боясь пошевелиться и потерять сознание от чуть большего вдоха. Белый шелк был расшит розочками, а живые цветы, подколотые к ткани, казались частью узора. В волосах у нее тоже были розы, которые придавали свежести модной прическе. Она попадет в Версаль! Аделаида не верила сама себе. Мечтала ли она о такой чести? Нет, даже не смела мечтать. Что может связывать деревенскую девочку, а потом жену Реми де Ле Дор, бедного дворянина, и королевский двор? Она медленно повернула голову и улыбнулась, посмотрев на вошедшего Рауля. Теперь она не никому неизвестная простушка. Она — графиня де Санлери, жена придворного, будущего губернатора острова и самого красивого мужчины на свете! Она — хозяйка его умопомрачительного дома, где столько комнат, что в нем можно заблудиться, а ковры настолько мягкие, что кажется, будто люди двигаются, как призраки. — Вы великолепны, — Рауль склонился к ее руке и глаза его вспыхнули, — я женился на самой красивой женщине Франции. Аделаида сдержала смех. Все же, возможно, нужно ослабить корсет, иначе она рискует лишиться чувств прямо перед Его Величеством. Но тогда платье не сядет идеально по фигуре, а служанкам придется еще пол часа подкалывать его булавками, чтобы скрыть недочеты. У нее и так слишком широкая талия, чтобы так рисковать. — Спасибо, — она чуть сжала его руку, — я счастлива быть вашей женой. ... Верительные грамоты, конечно, только предлог. Рауль смотрел на Аделаиду, стараясь держать себя в руках. Его Величество пожелал увидеть ее, и, он чувствовал кожей, что попал в ловушку. Грамоты могли ему прислать. Могли вызвать его одного, хорошо зная, что Аделаида беременна. Но пригласили их обоих, несмотря на ее интересное положение. Восторг его молодой жены, когда она шла по дорожкам версальского парка, любуясь дворцом и фонтанами, не поддавался описанию. То, что было ему привычно и давно стало обыденностью, ей казалось верхом совершенства. Да, это было верхом совершенства. Он скучал по изяществу линий и продуманным до мелочей интерьерам, когда бывал в отлучке. Но Аделаида вся светилась, будто только этой самой красоты достаточно, чтобы сделать ее счастливой. |