Книга Невеста змея, страница 39 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста змея»

📃 Cтраница 39

Анджела завизжала, закрыв лицо руками, Элли отступила, оттягивая сестру от воды, а Генри опустил ружье, поняв, что спутнику их уже не помочь. Он окинул взглядом реку, и обнаружил, что подобное темное бревно в нем таится не одно. Остальные чудовища ждали свою жертву, и что-то подсказывало Генри, что этой жертвой будет он сам или одна из женщин.

— Уходим, — приказал он, собирая вещи и пытаясь успокоить перепуганную Анджелу, — быстро уходим отсюда!

Они бросились бежать дальше от реки, и Генри вдруг осознал, что компас отдал матросу, и вместе со старшим товарищем потерял и возможность ориентироваться в этой местности. Он отвел девушек подальше от опасной реки, и был вынужден искать убежища на ночь ближе к людям. Если раньше они с матросом несли вахту по очереди, сейчас он не мог не спать всю ночь, охраняя сон девушек, и они все трое могли стать легкой добычей хищников.

— Ужасная смерть, — сказала Элли, когда они подходили к скоплению хижин.

Генри только кивнул. Элли смотрела на него долгим взглядом, и в глазах ее не было ни страха, ни боли.

— Мы скоро придем, — сказал Генри, чтобы подбодрить ее.

Элли кивнула.

— Я надеюсь.

Деревня располагалась на плато, немного выше реки и остальной местности.Тут в изобилии росли тенистые деревья, и стояли странные огромные валуны, водружённые друг на друга. Элли бросила взгляд на эти камни.

— Как они держатся друг на друге? — спросила она, — ведь ветер подует, и упадут…

Генри пожал плечами. Его меньше всего интересовали стоячие камни. Его беспокоила Анджела, которая никак не могла успокоиться. Анджела плелась, держась за руку сестры и всхлипывая на ходу. Генри кинул на нее взгляд, далекий от восхищения. А потом ему пришлось забыть об Анджеле, пытаясь договориться с местным населением.

Местные нашли человека, знающего английский довольно бегло. Переводчик поведал Генри и его спутницам, что до главного города осталось три дня пути по хорошим дорогам. Если идти на юг, прямо по дороге, то можно дойти и быстрее. Им безропотно выделили хижину и дали еду, попросив за нее деньги. Успокоившись, Генри лег спать, приказав Элли сторожить первой. После долгих дней пути и ночей под открытым небом было приятно спать под крышей.

Проснулся Генри от того, что кто-то рылся в их багаже. Элли, конечно же, заснула не разбудив его. А теперь кто-то шастал по хижине в темноте, и Генри видел только силуэт черного человека.

— Кто тут?

Вор метнулся к двери, но Генри преградил ему путь. От шума проснулась Элли, и закричала, вскакивая на ноги. Вор бросил то, что успел вытащить из багажа, и оказалось, что это была шкатулка с ожерельем Элли. Девушка схватила шкатулку, прижимая ее к груди. Генри же ударил вора в лицо, тот упал, и замер не шевелясь.

— Черт побери, — не стесняясь женщин выругался Генри.

Он наклонился над негром и попытался понять, жив ли тот. Тут вор взметнулся, схватил Генри за шею и принялся душить. Элли размахнулась и со всей силы ударила вора по голове шкатулкой, которую держала в руках. Тот застонал и завалился на бок. Элли отступила, зажимая рот рукой. Генри потер шею, избавляясь от черных рук.

В этот момент циновка, закрывающая дверь, взлетела вверх, и на пороге появились переводчик и еще несколько человек. Генри попятился, а потом закричал, сразу переходя в наступление.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь