Онлайн книга «Невеста змея»
|
Анджела завизжала, закрыв лицо руками, Элли отступила, оттягивая сестру от воды, а Генри опустил ружье, поняв, что спутнику их уже не помочь. Он окинул взглядом реку, и обнаружил, что подобное темное бревно в нем таится не одно. Остальные чудовища ждали свою жертву, и что-то подсказывало Генри, что этой жертвой будет он сам или одна из женщин. — Уходим, — приказал он, собирая вещи и пытаясь успокоить перепуганную Анджелу, — быстро уходим отсюда! Они бросились бежать дальше от реки, и Генри вдруг осознал, что компас отдал матросу, и вместе со старшим товарищем потерял и возможность ориентироваться в этой местности. Он отвел девушек подальше от опасной реки, и был вынужден искать убежища на ночь ближе к людям. Если раньше они с матросом несли вахту по очереди, сейчас он не мог не спать всю ночь, охраняя сон девушек, и они все трое могли стать легкой добычей хищников. — Ужасная смерть, — сказала Элли, когда они подходили к скоплению хижин. Генри только кивнул. Элли смотрела на него долгим взглядом, и в глазах ее не было ни страха, ни боли. — Мы скоро придем, — сказал Генри, чтобы подбодрить ее. Элли кивнула. — Я надеюсь. … Деревня располагалась на плато, немного выше реки и остальной местности.Тут в изобилии росли тенистые деревья, и стояли странные огромные валуны, водружённые друг на друга. Элли бросила взгляд на эти камни. — Как они держатся друг на друге? — спросила она, — ведь ветер подует, и упадут… Генри пожал плечами. Его меньше всего интересовали стоячие камни. Его беспокоила Анджела, которая никак не могла успокоиться. Анджела плелась, держась за руку сестры и всхлипывая на ходу. Генри кинул на нее взгляд, далекий от восхищения. А потом ему пришлось забыть об Анджеле, пытаясь договориться с местным населением. Местные нашли человека, знающего английский довольно бегло. Переводчик поведал Генри и его спутницам, что до главного города осталось три дня пути по хорошим дорогам. Если идти на юг, прямо по дороге, то можно дойти и быстрее. Им безропотно выделили хижину и дали еду, попросив за нее деньги. Успокоившись, Генри лег спать, приказав Элли сторожить первой. После долгих дней пути и ночей под открытым небом было приятно спать под крышей. Проснулся Генри от того, что кто-то рылся в их багаже. Элли, конечно же, заснула не разбудив его. А теперь кто-то шастал по хижине в темноте, и Генри видел только силуэт черного человека. — Кто тут? Вор метнулся к двери, но Генри преградил ему путь. От шума проснулась Элли, и закричала, вскакивая на ноги. Вор бросил то, что успел вытащить из багажа, и оказалось, что это была шкатулка с ожерельем Элли. Девушка схватила шкатулку, прижимая ее к груди. Генри же ударил вора в лицо, тот упал, и замер не шевелясь. — Черт побери, — не стесняясь женщин выругался Генри. Он наклонился над негром и попытался понять, жив ли тот. Тут вор взметнулся, схватил Генри за шею и принялся душить. Элли размахнулась и со всей силы ударила вора по голове шкатулкой, которую держала в руках. Тот застонал и завалился на бок. Элли отступила, зажимая рот рукой. Генри потер шею, избавляясь от черных рук. В этот момент циновка, закрывающая дверь, взлетела вверх, и на пороге появились переводчик и еще несколько человек. Генри попятился, а потом закричал, сразу переходя в наступление. |